Ⅰ 小学二年级英语课本与练习册《外语教学与研究出版社》在网上哪里能买到(我所在市区所有书店都没有了)
可以上亚马逊或当当网购买
Ⅱ 如何有效开展小学英语对话教学的研究与实践的国内外相关研究状况
英语教学中小组活动有效性策略的实践与研究课题开题报告
一、 课题的现实背景及意义
合作学习是国际上最流行的教学策略之一,20世纪70年代兴起于美国,并在70年代中期至80年代中期取得实质性进展,是一种富有创意和实效的教学理论与策略.也是我国新一轮课程改革所提倡的一种重要的学习方式,《基础教育课程改革纲要》提出了要转变学生的学习方式,认为学生学习方式的革新是当前在学校课堂全面推进素质教育的重点,特别强调自主、合作与探究的学习方式,改变以教师为中心,课堂为中心和课本为中心的局面,促进学生的主动学习和自主发展.
所谓合作学习,就是学生通过分工合作共同达成学习目标的一种学习方式.学生通过个体努力以及小组成员间的合作,完成指派的学习任务.合作学习强调积极的相互支持与配合,强调发挥每一个学生的积极性,实现互动式,交流式的学习,为不同层次的学生提供参与学习,体验成功的机会,促进学生之间有效的沟通与交往.
在合作学习过程中,只有小组取得了成功,个人才能成功.合作学习特别强调自主、合作与探究的学习方式,强调要改变以教师为中心和书本为中心的局面,促进学生的主动学习和自主发展.另外,有助于改变传统教学过程中“教师讲,学生听,教师问,学生答”这一单一、刻板的教学方式,改变英语教学中长期存在着“重知识讲授、轻能力培养”的倾向,实现师生之间、学生之间多向、互动、多元的信息交流方式,从而真正推动每个学生进步.因此,努力改革课堂教学方法,提高教学效果,在英语教学中,尝试着将小组合作学习引进课堂,改变以往的师生关系,更新讲课模式,调动学生学习英语的积极性,激励学生的参与意识和协作能力,实现课堂教学交际化,具有很大的现实意义.
二、国内同类课题的研究状况
小组合作活动(又称合作学习)于70年代率先兴起于美国,并且已被广泛应用于中小学教学实践.它的产生除了美国独特的社会文化背景之外,主要是出于克服传统教学存在的弊端,改革课堂教学提高教学效率的需要.它将社会心理学的合作原理纳入教学之中,强调人际交往对于认知发展的促进功能.基本做法是将全班学生依其学业水平、能力倾向、个性特征、性别乃至社会家庭背景等方面的差异组成若干个异质学习小组(每组3-6人),创设一种只有小组成员才能达到个人目标的情境,即小组成员不
仅要努力争取个人目标的实现,更要帮助小组同伴实现目标,通过相互合作,小组成员共同达到学习的预期目标.小组合作学习将班级授课制条件下学生个体间的学习竞争关系改变为“组内合作”、“组际竞争”的关系,将传统教学与师生之间单向或双向交流改变为师生、生生之间的多向交流,不仅提高了学生学习的主动性和对学习的自我控制,提高了教学效率,也促进了学生间良好的人际合作关系,促进了学生心理品质发展和社会技能的进步.关于小组合作学习被很多学者认为是一种适应各种学习风格,并能促进学生积极参与学习过程的一种最流行也最有效的方法.早在1979年,美国的教育学家约瀚逊就论述了这种方法的种种好处.他这样写道:小组合作学习比起班级竞争学习或个体学习来,更能有效地掌握、保持和迁移概念、定律和原则?合作的集体成员可以逐渐形成更高超的概念学习策略,更有效的探寻和利用他人的信息,更能从自己的头脑中复现或用自己的话阐述正在学习的材料,能在更短的时间内学到更多的材料?学生越是具有合作的态度和经验,他们就越是能积极主动、持之以恒地追求明确的学习目标,越是相信学业成败是靠自己的努力,越是希望成为优秀的学生和获得优异的成绩,越是认为学习新知识是有重要意义的?与只有班集体竞争学习或个体学习经验的学生相比,有合作学习经验的学生更信任自己的教师,更容易把教师当作激励者而接纳教师,无论从学习上还是私人感情上都是如此.
小组合作活动得到了许多国家教育工作者的认同.80年代以来,它也成为了我国教学理论和实践领域所研究的对象.在《全日制义务教育普通高级中学课堂标准(实验稿)》(以下简称《标准》)的基本理念和课堂实施建议中,小组合作学习已经成为了一个重要的概念.《标准》提出的小学英语课程的任务是这样阐述的:激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立信心,养成良好的习惯和形成有效的学习策略.近年来,我国一些地方学校改革课堂教学,也对小组合作活动进行了应用与研究.国内外的研究和实践,都验证了小组合作活动作为课堂教学常规组织形式在提高学习效果方面的有效性.小组合作活动已成为提高教学效率的新策略.
三、课题研究的主要目的
通过该课题的研究,旨在能使小学英语对话教学找到高效的操练模式,切实开展小组合作活动,改革传统的课堂教学模式,让每一个学生都能参与到学习中来,通过小组合作活动,使每个学生的英语运用能力都能得到长足的进步与发展.同时,以这样的学习形式为载体,充分体现学生的主体意识,培养参与意识,
发挥潜
Ⅲ 看看美国人如何学习母语
相比起数学教学而言,美国的公立教育对母语(英语)教学重视得多。学生从进入K年级(幼儿园年级)开始,一直到高中毕业,每天都必须至少有一个小时的母语学习时间。甚至到了大学,一年级和二年级仍然有英语的必修课,假如修完了以后,统考不及格的话,大学仍然是无法毕业的,要重考或者读其它的英语补习课程。很多大学更把英语的八股文写作规定为研究生入学的考试之一,假如无法通过,学生就不能被录取为研究生。
美国的母语教学的主要部分大致分为:阅读,写作,文学欣赏,古英语和口头表达这几个部分。目前,全美有三十七个州都根据联邦政府的“无一孩子落后”法案订立了母语教学的课程标准和统考,因此,母语教学在全国各级学校教学的内容,基本是一样的。
小学的母语教学的主要任务是培养学生的阅读能力和基本的写作能力。在阅读能力方面,低年级强调拼音(phonics)的教学。美国不教国际音标,最基本的阅读能力是从通过教学生拼音开始的。Phonics的基本原理是教授学生一些英语(美语)拼写和读音关系的基本规律,让学生可以看到一个英语单词,就能读出来;或者,想到一个单词,就能按照规律拼写出来。另外,通过学习基本读音规律,学生也能集中学习大量的单词。例如,
“at” 的读音是其中的A发短元音的音,老师会同时在一节课中教:at, bat, cat, fat, hat, mat, pat,
rat, sat等读音相同的词,让学生学会这些词语的意思,另外,当他们看到同样规律的chat,或者flat就能读出来了。
小学二年级以后,通过这种拼音的教学方法,学生们已经掌握了大约五千到六千个英语单词,读一些简单的儿童书籍已经不成问题。(有趣的是,美国的“英语为第二语言”的教学法,也是以这个为目标。完全不懂英语的新移民来到美国,大概两年左右,就可以掌握相同数量的英语单词,达到能基本阅读一般英语读物的能力。反思我们国内的英语教育,由于花太多的时间在钻研语法上,学生学了十年,十几年都是哑巴英语,而且掌握的英语单词奇少,基本无法阅读一般的英语读物。)
由于小学一年级是培养拼音阅读能力的关键一年,所以,假如学生的拼音阅读能力过关了,从小学二年级开始,就会学习写段落文章了。小学的二年级和三年级,学生都不需要写全篇的文章,只需要写段落。写一段话,能讲出一个故事,或者说明一个事实,就已经够了。
与此同时,学生们会接受阅读理解的训练。小学的阅读理解训练大致分两个阶段。在拼音阅读以后,第一个阶段是decoding and
comprehension (解码和理解)。解码是最原始的阶段,学生必须能把句子里面每一个单词都正确地读出来,并知道每一个单词的意思。然而,知道每一个单词的意思,不见得就能明白整个句子的意思,更不见得理解一个段落或者一篇文章的意思。所以,“理解”就是训练学生理解句子或者文章的意义。理解的训练包括句子结构的认识,知识的掌握,语境的认识,以及阅读提示(Reading cue)的掌握等。每一个步骤都牵涉到非常专业的阅读发展理论和相应的教学法。所以,即使在全美国小学的英语老师用的课本不一样,但他们在课室里面做的东西都基本上是一样的,因为他们在教师执照训练的时候接受的阅读教学法训练都是一样的。这个阶段大概在小学二年级就应该完成。
第二个阶段是应用(application),合成(synthesis),和评估(uation)的要求。在这个阶段,学生把阅读带到更高一层,开始培养批判性的思维。在“应用”方面,学生必须能通过阅读,找到自己需要的资讯,然后应用在某些方面。例如,学生看着一份如何烘蛋糕的说明,能自己动手,加入不同的材料,调节烤箱的温度,烘出一个蛋糕。在“合成”方面,学生必须能在阅读中找到各种资讯,然后筛选对自己有用的部份,作出正确的判断。例如,从甲地到乙地旅游,可以参加火车团,也可以参加飞机团,看的东西,价钱,酒店,行程,都有不同的地方;学生必须能根据某个条件(比如在多少钱以内),在阅读了全部资讯以后,通过分析和综合,找到最适合自己的旅行团。在“评估”方面,学生必须能通过阅读,根据自己的评估原则或者客观的评估原则来评估自己阅读的文章的好坏,或者从文章中得到的资讯的优劣。
在中学阶段,虽然学生需要阅读的数量更大,但因为阅读的技巧已经在小学训练过了,所以,母语教育的重点就在于八股文的写作训练,文学欣赏,古英语以及继续发展口语能力。
八股文的写作训练从小学高年级写文章的第一天开始,一直到大学的最后一门英语课,一直在做。这是美国的母语教育最最重要的一个部份。从前,托福和其它一些针对外国人的英语考试,并没有规定写作(也就是八股文写作)是必考的,结果,中国学生到了美国读大学的时候,大学教师们最大的头疼就是中国留学生不会写八股文。目前,在美国各级大学强大的压力下,终于迫使大学考试委员会在新的托福考试,GRE考试,甚至SAT考试中规定八股文写作为必考部份了。
美国英语的八股文有两个主要部份。首先是规定了文章的种类只能是下面的几个:叙述性文章(记叙文);说明性文章(说明文);定义性议论文;比较性议论文;分析性议论文;反驳性议论文;评估性议论文。因此,在考试的时候,学生不可以写作其它的文体(比如写成诗歌;剧本;小说;应用文;散文等等)。
开头引入段:
1.导出背景(只能用下面的开头方法:故事式;疑问式;叙述式;反问式;交代文章的背景)
2.用一句话,写出作者所有的论点。
中间段:1.每一个论点,使用一个主题句,在段落的开头说清楚。
2.假如是议论文,使用例证和分析推理等论证方法进行论证。假如是记叙文,在中间段表现矛盾的组织,发展,高潮。
3.假如是议论文,在每一个论点分析完以后要作最后的强调。
结尾段:1.假如是记叙文,表现矛盾的解决,并突出主题。
2.假如是议论文,再次概括作者的主要论点,并提出做法。
高中对八股文的字数要求是全文至少有五个段落,每段至少有八个句子。
文学欣赏方面,主要是要求学生对某一个历史时代的作家有一个比较深刻的认识。这包括作家的生活和写作经历;作家的作品的风格和文字特点;作家对人物、环境的塑造方式;作家对情节的安排;作品的主题所反映的人文精神等。另外,作品的不同文学形式也在研究之列。比如,诗有什么特色呢?不同诗人,不同时代,不同国家的诗各自有什么特别的地方呢?修辞和特别的句子结构的应用对于作品起什么作用呢?都是文学欣赏讨论的内容。学生们从初中第一年开始就看小说的原著,而且,哪些作品必须读过,通常是由每一个州的教育厅规定的,最近,必读作品的考查,甚至被加入到各州的统考里面。
美国的中学母语课本通常是精装的,经常有几千页,非常厚、非常重。有的是按照文体,把同一文体的文章安排在一起学习;有的是按照作家,把代表性的文章选在一起。但是,因为在课本里面,每一个作家只能选入一到两篇比较短的作品,所以,老师通常会规定学生在课外读该作家的代表作,如小说或者诗集的原著。所以,加起来的阅读量是相当大的。
Ⅳ 母语对英语学习的负迁移 近5年国内外的研究成果!!
语际迁移主要有两种,正迁移和负迁移。凡是母语对外语学习有促进作用的,我们称其为正迁移,凡是母语对外语学习产生干扰作用的,为负迁移。而一个人,一旦掌握了第一种语言,母语,这种语言就必将成为他终身离不开的工具,所以,一个人学习外语,尤其是学习外语的初级阶段,即在学生对外语语言体系熟悉之前,母语是可以吸取经验的唯一语言体系,这样一来,很容易就把母语的语言规则和结构运用于外语学习,也就是说,不可避免的…
语言迁移是第二语言习得过程中的一种常见现象。学生在用目的语进行交际时,试图借助于母语的语音、结构、语义和文化来表达思想,就会产生语言迁移现象。语言迁移分为两种:正迁移(posi tivetransfer)和负迁移(negativetransfer)。当母语的某些特征同目的语相似或完全一致时,往往产生正迁移。例如,英语和汉语的基本语序均为S+V+O(主语+谓语+宾语),“我说汉语”(IspeakChinese)这个句子中,汉、英两句语序完全一致。在这种情况下,中国学生就借助于母语的语序用英语词汇构成一句正确的英语句子。
论母语迁移对中国学生英语学习的影响(1)
Abstract] Language transfer is a universal phenomenon in second language acquisition. Before language learners learn a foreign language, they have been using their mother language to communicate with each other for a long time, so that they have been very familiar with the rules of mother language. In addition, there are similarities in language learning. Therefore, when they learn a new language, they transfer those rules into the second language unconsciously, and then transfers appear. However, there are similarities and differences between two languages in their usages, rules and so on. For that reason, two kinds of transfers form. They are positive transfer and negative transfer. This essay firstly illustrates the definition of transfer and the importance of mother language for second language acquisition. Then it discusses the reason that causes transfer. Next, it illustrates the manifestation of transfer in language knowledge and culture separately in detail. In language knowledge, transfer will appear in English letter’s learning, phonetic, lexical, grammar and discourse. In culture, transfer will appear in two areas: lexical meaning and pragmatics. Finally, this easy will give some practical suggestions of the right treatment to the mother language transfer in language teaching.
[Key Words] mother language; negative transfer; positive transfer; language knowledge; English teaching
【摘 要】 语言迁移是二语习得中的一种普遍现象。因为在语言学习者学习语言之前,他们就一直使用母语与他人进行交流。因而,他们对于母语的规则已经非常熟悉。又由于语言学习之间存在着共性,所以,在学习者学习外语时,他们就会不自觉地将母语的一些习惯迁移到他们所学的外语中去。而后,迁移就发生了。然而,两种语言之间在使用习惯,规则等众多方面存在着异同。这就使语言在迁移过程中发生了两种变化:正迁移和负迁移。本文首先对迁移的定义以及母语在第二语言习得中的重要性进行阐述。然后讨论了迁移产生的原因。接下来,分别就迁移可能出现的两大方面(语言知识方面和文化方面)进行详细的描述。在语言知识方面,从五个方面描写母语的迁移的表现:英语字母的学习,语音方面,词汇方面,语法方面和语篇方面。在文化方面,则从两个方面来描写:词汇文化方面和语用方面。最后,本文提出一些认为在教学中可以采取的正确对待母语迁移的方法。
摘 要 本文依据长期的教学和大量的观察,从迁移的角度出发,探讨分析了福建方言对方言区大学生英语语音学习的影响,发现方言语音与英语语音存在着很大差异,构成了方言区大学生英语语音学习中的负迁移因素。加强对这一问题的研究,对福建方言区的英语教师的教学和大学生的英语学习将有所裨益。
关键词 福建方言,英语语音,负迁移,语言学习焦虑
一、迁移理论
在心理学中,迁移指的是人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程。[1]在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对外语学习的影响,这种影响是许多语言学家和心理语言学家所探讨的重要问题之一。
1957年美国语言学家Lado在《跨文化语言学》中认为:在外语学习环境中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中来。奥得林(Odlin)[2]把迁移定义为:迁移是一种影响,它来自于已习得语言(可能是错误习得)与目的语之间的共性与差别。1994年,埃利斯(Rod Ellis)在他的《第二语言习得研究中》将母语迁移归纳为如下四个方面:正迁移、负迁移、回避和过度使用。由于本文主要讨论负迁移现象,所以这里介绍一下此理论中的正负迁移两个方面。
1、正迁移(positive transfer) :当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能够减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习。这时母语对外语学习的影响是积极的,这种影响叫正迁移。
2、负迁移(negative transfer):当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语对外语的影响是消极的。这种影响称为负迁移。
由于英语和汉语分属不同的语系,在语音方面存在着许多差异,因此,在中国学习者的发音中普遍存在着汉语发音的负迁移现象;由于地区差异,又存在着方言语音对英语语音的负迁移现象。依据上述迁移理论,本文将具体探讨一下福建方言在方言区大学生的英语语音学习中的负迁移现象。
二、福建方言与英语语音
“语言从本质上来说,就是‘声音符号的习惯系统’……只有人发出的有意义的成系统的声音才是语言”[3]。可见语音在语言中的重要地位。“……由此可见,语音、词汇、语法在区分汉语方言中所起的作用是不相等的。相对来说,语音应该是区分汉语方言的主要标准”[4]。可见方言是按照语音来划分的。
1、福建方言
“方言是民族语言的地方分支,是局部地区的人们使用的语言。”[5]方言可以从两个不同的角度去看待:一个是从结构去看,一个是从功能去看。社会语言学侧重从功能方面去给方言下定义,“认为它是一种交际功能受到地区限制,其发展未达到标准化的语言变体。”[6]方言形成的原因又是多方面的,有政治、经济、文化、民族、宗教、历史、地理等各个方面的影响。
福建省是汉语方言最复杂的省份之一。全国各大方言区中,福建占着5种。分布最广的是闽方言。闽方言分为邵将、闽北、闽中、闽东、莆仙、闽南、琼文7个次方言,之间互不通行,可能是秦汉时代汉人南侵时与当地的闽越语言不同支系交互的结果。除分布最广的闽方言之外,闽西有大片客家方言,闽西北有赣方言,浦城县有吴方言,还有一些地方有官话方言岛。福建省境内的方言不但品种多,而且内部差异很大。像连城、尤溪、顺昌等地,一个县内就有几种、十几种不能相通的话。福建方言区的学生,由于福建方言的影响,英语发音会遇到一些特殊困难,因此也可以从母语方面探究原因,寻求解决方法。
本文针对在校福建籍大学生方言的语音特点,做一个浅显的分析、总结,结合大学英语教学中存在的问题,论述了方言的语音对大学生英语学习的影响,并提出一些改进的建议,以资参考。
2、英语语音
语言首先是由语音组成的,语言的作用首先是交际,交际的首要形式是口语交际,口语交际离不开语言的发音。英语语音是英语使用者所必须遵守的约定俗成的东西,个别语音可以有变化,但是变化不能超出该音音位变化所允许的范围,否则就会引起发音错误。方言区的学生由于受方言影响根深蒂固,在大学阶段的学习中又以应试为主要目的,大多没有受过系统的语音训练,因此把方言中的语音迁移到英语语音中来,由此造成的语音方面的错误是非常突出的,下面具体讨论福建方言在英语语音中的负迁移现象。
三、福建方言在大学生英语语音学习中的负迁移
英语学习中,本族语语音对外语学习的影响,早已有人论及。“从语音上看,一般来说,每个人都是通过自己语言中的音去感知不熟悉的语音”[7]。学习一种外国语的人,尤其是成年人,必然会在某种程度上,受他本族语发音习惯的影响,他往往会不自觉地把本族语的一套发音习惯搬到外国语中去。
这种影响对于那些普通话不标准的学生而言,是十分明显的。如福建各地对/n/,/l/,/r/基本不分,在上大学英语Focus Listening的第一册第一课中,对于平行的两个班,我们在上课时先给一个班讲述这三个音的发音特点、舌位,然后做辨音练习,而另一个班我们先不做区分,直接听音,结果发现第一个班的效果要比第二个班好得多,而第二个班中,城市学生比地县学生区分得清楚。这就充分说明了受方言语音影响较小、普通话水平较好的学生,其本族语对英语语音的影响就小,而那些方言很重,普通话很不标准的学生,本人方言语音对英语语音的影响就大。
综上所述,语言具有表意性,“语言的表意性就是语音传递说话者用词汇概念表达的一系列思想”。[8]当语音无法正确地传递说话者的思想,或听者无法用已有的语音知识去感知说话者的词汇概念时,这种语音肯定会对说话者或听者带来一定的影响。从长期的教学实践中观察到,方言太重的学生在英语学习中普遍存在着焦虑情绪。根据心理学家的解释,“焦虑是个体由于预期不能达到目标或者不能克服障碍的威胁,使得其自尊心受挫,或使失败感和内疚感增加而形成的紧张不安,带有恐惧感的情绪状态”[9]。这种语言学习焦虑对英语学习产生影响如下:
1、英语学习焦虑
福建籍学生由于很多人方言重,无法准确地拼读单词、朗读句子课文,往往面临一种尴尬的局面:自己读的材料别人听不懂,别人读的东西自己不明白,写出来大家都明白。产生这种状况的原因很多,但语音问题是毋庸置疑的。如a moon-lit night,福建籍学生由于n、1不分,是不太可能听明白什么意思的。大学英语教学过程中教师以英语为工作语言,学生以英语为学习目的语,很多新生刚入大学很难适应课堂活动,逐渐产生焦虑心理,进而影响学习动机、学习兴趣,对他们的学习产生直接影响。这种影响可从他们在课堂上的表现观察到。有这种学习焦虑的学生,常表现为“语音变调,不能正常地发出语言的语音和节奏,站起来回答问题有冻僵的感觉,忘掉才学过不久的词汇,甚至根本不说话,只是保持沉默不语”[9]等。他们回答问题以及参与课堂活动的自觉性很小,倾向于回避比较复杂的句子,或者经常抱怨课程进度太快,学习太难,需要更多时间去学习。
2、交际畏惧
根据McCroskey(1978)的解释,交际畏惧指的是个人对于与他人的真实或者预期交际产生的恐惧或者焦虑程度。语音、语调太差的学生由于担心无法感知他人话语,或者别人不能听懂自己传递的信息,往往不愿在课堂上与老师、同学交流,在课堂上经常有压力和焦虑,不愿坐前排,上课低着头,回避与老师的目光相遇,即使被迫进行交际,也是寥寥几句,不愿深入,或是说声“sorry”结束。这些都是典型的交际畏惧表现行为。他们的交际经常是被迫的、很勉强的。他们对自己的英语能力的自我评估很低,有些学生甚至不认为英语学习是有价值、有意义的,不愿为此花费更多的时间、精力,因而学习效果很差,效价不高。
3、负评价恐惧
实践证明,受方言影响大、语音差的学生往往很在意老师、同学对自己语言水平的评价,过于关注他人对自己的看法,其行为方式倾向于使可能出现的不利评价因素降到最低程度,经常有意识地回避或尽早结束交际。对自己今后的英语成就期望不高,在学习和交际过程中常有“自己不如别人”的感觉。这种经常性的提醒会威胁学生自尊需要的满足,挫伤其自尊心和自信心,进而增强焦虑倾向。
四、对英语教学的启示
以上论述证明,福建籍学生,很多人由于受方言影响,英语语音掌握较差,英语学习存在一定障碍,产生语言焦虑。根据有些学者的研究,语言焦虑可能对动作行为产生两种完全相反的影响:一是“促进性焦虑”(Facilitating anxiety);二是“抑制性焦虑”(debilitating anxiety)。[10]前者有利于外语学习,而后者则相反,而完全缺少焦虑感与焦虑感过强都不利于学生学习动机的提高。为此,在英语教学中,对于由于受方言影响而产生的语言焦虑可采取一些措施予以有效控制。
1、英汉语音分析对比
成人学习英语和儿童学习话语的心理基础是不一样的。儿童在客观环境作用下,通过同化和适应来习得语言,其语言习得的过程和智力成长的过程是一致的。成人学外语时其智力已发展成熟,因此他是从已知的事实出发,采用相应的方法去学习。要克服其本族语的干扰,最好的办法是进行两种语言的对比分析,这在语音上已证明有较明显的进展。[11]因此,对于刚入校的大学生,在语音方面,教师在教学中可以参照普通话语音特点,指出学生方言中的语音失误并与英语语音进行比较,有目的、有意识地强化训练,逐渐减少其方言的干扰,提高他们正确发音、拼读的语言能力。
2、创造轻松、惬意的课堂语言学习环境
福建籍学生语音基础普遍差,学习中存在语言焦虑,如何将这种焦虑控制在适当的范围内,轻松、惬意的课堂语言学习环境十分重要。在英语学习过程中。学生的情感因素和认知因素一样重要。轻松、惬意的课堂气氛可以拉近教师和学生之间的距离,提高学生学习的自信心、自尊心,使其对英语学习持一种积极态度,从而促进学生学习动机的提高,促使他们积极参与课堂活动,从而提高学习效率、教学质量,增强课堂信息反馈,更好地为教学服务。
3、鼓励学生朗读、背诵英语材料
语言学习离不开语言材料的积累,朗读、背诵英语材料一方面可以帮助学生记忆单词、理解内容,另一方面可使学生充分感知语音特征。提高对语言形式的敏感可以帮助学生注意所输入语言的特征,并且注意所输入语言和输出语言间的差距,从而更好地掌握语音知识。正确的发音不仅有助于学生听力、口语的提高,而且也可帮助他们正确拼写单词,使其终生受益。
参考文献
[1]皮连生.教育心理学[M].上海:上海教育出版社,2002.
[2]Odlin, T.. Language Transfer [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. 27.
[3]潘文国. 汉英语对比纲要[M] . 北京: 北京语言文化大学出版社, 2002. 145.
[4]王福堂. 汉语方言语音的演变和层次[M] . 北京: 语文出版社, 1999. 46.
[5]黄伯荣、廖序东.现代汉语[M].兰州:甘肃人民出版社,1988.
[6]陈松岑.社会语言学导论[M].北京:北京大学出版社,1985.
[7]申小龙.社区文化与语言变异:社会语言学纵横谈[M].长春:吉林教育出版社,1997.
[8]潘诺夫、王仲宣.信号、符号、语言[M].何纯良译.北京:三联书店,1991.
[9]王银泉、万玉书.外语学习焦虑及其对外语学习的影响[J].外语教学与研究,2001,(2).
[10]秦晓晴、文秋芳.非英语专业大学生学习动机的内在结构[J].外语教学与研究,2002,(1).
[11]桂诗春.心理语言学[M].上海:上海外语教育出版社,1985.
The Negative Transfer of the Fujian Dialects in College Students’ English Pronunciation and Its Revelation to English Teachers’ Teaching Method
Zhang Shu
(a 2004 graate student in College of Ecational Science and Technology, Fujian Normal University, Fuzhou, Fujian, 350007)
Abstract
This paper, in the view of transfer, discusses the effect of the Fujian dialects on college students’ English pronunciation, which, according to large amount of observation and years of teaching experiences, makes a point that great differences exist between the pronunciation of the dialect and that of English, and hence, the factor of the negative transfer of the dialect speaking college students in their English pronunciation is formed. It will be of extraordinary value not only to English teachers’ teaching method but also to English learners’ study method to explore the problems on it in Fujian.
Key Words: Fujian dialects, English pronunciation, negative transfer, language learning anxiety
Ⅳ 小学英语第五册外语教学与研究出版社免费下载
要孩子习得英语,而不是学习英语,那就需要建立小学英语的语言环境,就像获得专母语一样,属语言环境很重要。但不是每个人都有出国的条件,我们也可以尽量利用一些辅助的工具帮助孩子营造这种英语的语言环境。如:生活中多跟他们说英语、在家里的家具上都标上英文,告诉他们:“what's this?”还有就是给他们看一些他们感兴趣的英语动画片。但是也不能简单的播放,要注意重复、模仿等等,这样最好是配套一些针对英语学习的软件,这里推荐一款能《英华兰魔法英语》小学英语学习软件,课程设计很科学,魔法故事很吸引孩子,语音识别功能比较强大,对孩子英语的语感养成很有帮助。 最后,让孩子的生活中每个细节都可以融入英语的元素,让孩子不知道不觉的获得英语,不用刻意学,也不会学了又忘记,因为那样才是真正的得到英语。
Ⅵ 外语教学与研究出版社的小学英语课本哪里有可以点读的
ularly does this observation apply to th
Ⅶ 香港朗文小学英语教材电子版哪里可以详细学习呢
无纸化的学习和考试已经开始普及,像香港朗文小学英语教材也会有电子版存在,那么在哪里可以详细学习呢?
香港朗文小学英语教材电子版:
和纸质书一样,电子版的朗文教材同样有很多个系列,比如说我们常见的BIG系列。不过不管是哪套教材在内容的设计上都会与内地孩子有些许的出入,毕竟环境不同,所以学习的内容也会有不同。朗文教材应该说随便一套都比较经典,BIG系列总共分为两套,BIG FUN/ENGLISHN,所以这套教材最大的特点就是能够让孩子在学习英语的过程中有一个非常好在的知识衔接,会让还自己学习的更加的系统化。
以主题+母语式的教学形式,内容更加贴近孩子的日常和学校生活,所以实用性比较强。另外就是这套教材极其重视培养孩子的综合运用英语的能力,以21世纪对人才的需求进行设计,所以在教材中融入了自然科学、数学元素和概念、艺术、以及文化等等跨学科的内容,因此,除了以上的优势还可以培养孩子用英语解决学科问题的思维。但是其也有一个缺点就是内容比较难,内地孩子比较难适应。
香港朗文小学英语教材电子版在哪里可以详细学习呢?
趣趣abc采用的就是电子版的朗文教材,只是说将教材做成课件,外教通过每节课的外教进行教学,改变了传统教学中知识必须要以书本为载体的方式,也能够为孩子们减轻负担,课前,我们有系统的在线预习功能,孩子可以看到当节课所学习的内容,课后也会有半互动化的复习视频,帮助孩子们做好复习,且要求孩子没接了必须要有50分钟的英语录音的输入,十聋九哑,孩子没有大量的听力输入,也不会有说话的本人管理的。
另外趣趣abc采用的是英美加母语外教授课,专业的教学资格证书以及丰富的教学经验都能够帮助孩子学习好课件内容,且课件中教研老师也针对性的做了动画、图片等内容,帮助孩子搭建好语音情景,为孩子理解输入做准备。
固定外教授课的方式对于孩子来说不仅仅具有满足其情感需求的作用,更多的是为了个性化教学的实现,让每个孩子能够得到适合的教育,从而得到最好的学习成果。
以上就是关于香港朗文小学英语教材电子版的内容分享了,希望对于家长有所帮助,想要详细了解趣趣abc朗文课程的可以从试听课开始进行哦。(免费
Ⅷ 寻求关于小学生母语教育的文章,谢谢各位帮忙!!
语文教学要“倡简、务本、求实、有度”
中国教师报:张老师,您好,在我国的语文课改逐步走向深入时,各地在实践中相继出现了一些困惑。针对这种情况,您提出了“倡简、务本、求实、有度”的语文教学观,被老师称为“八字方针”。您能谈谈当时是基于哪些考虑提出这四点的吗?
张庆:在贯彻落实《语文课程标准》的过程中,各实验区的语文课堂出现了一些新的变化:激发儿童学习兴趣多了,合作学习多了,使用多媒体多了,让学生收集资料多了,鼓励学生多元解读多了……然而课程改革毕竟是一项全新的工作,大家难免会处置不当,乃至出现一些偏差。为了进一步深化语文课程改革,我提出了这八个字,供老师在教学中参考。
先说倡简。怎么才能学好语文?我以为这并不复杂,《语文课程标准》上说“在大量的语文实践中掌握运用语文的规律”。语文实践是什么?最主要的不就是多读多写吗?《语文课程标准》里有一段话说得非常精辟:“提倡少做题,多读书,好读书,读好书,读整本的书。”这就是讲的多读。还说:“让学生在写作实践中学会写作。”这就是说写多了,就会写了。所以我们不要人为地把语文教育搞得那么复杂,那么高深莫测。有些人将语文分解成一个个知识点、能力点,逐一进行训练,试图用这样的教法提高语文教学效率,那完全是一厢情愿。而有些老师备课,将《语文课程标准》所说的教学目标分别设定为:知识能力、方法过程和情感态度价值观,这就将语文学习的目标复杂化了。《语文课程标准》说的是教学目标的“三个维度”,而不是各自独立的“三个目标”!简简单单地上语文,应具备这样几个特征:头绪简化,目标单纯;多一些“语文”(即让学生多读书、多动笔),少一些“关于语文”的东西;课堂情境相对稳定,而不是像走马灯那样频频转换;作业当堂完成,把课外时间还给学生。
其次是务本。这里的“本”有三层意思:一是以学生为本位。教师千万不可忘记:学生是“语文学习的主人”。教师要配合学生,不能让学生配合自己。二是语文的本体。语文的本体是什么?是语言文字,学语文就是学习语言文字。我曾概括为“七字诀”,即识(识字)、写(写字)、读(读书)、背(背诵)、作(习作)、说(口语交际)、习(良好的学习习惯)。这是小学生必须掌握的语文基本功,应下大力气抓好,抓实。事实上,语言文字是文化的载体,在教学过程中,只有让学生触摸语言,才能加深对文本的理解与感悟,从而受到情感的熏陶,获得思想启迪,享受审美乐趣,从而使人文性凸显出来。目前,有些语文课堂是比过去活跃了,但形式主义的东西多了,这就淹没了语文的本体。我曾听到过一节有关《桂林山水》的“词串识字”课。这节课老师光放多媒体就花了十来分钟,边放边出词卡。然后又让小学生练习当小导游,当堂给扮作游客的小朋友介绍漓江风光。从文化熏陶上,老师的确下了很大的力气,但识字的任务却没有很好地完成。“词串识字”是“识字”课,识字写字是主要任务。忽略了识字写字,那还叫“词串识字”吗?第三是文本。我们讲开发与利用教学资源,其实最重要的教学资源就是根据《语文课程标准》的精神编写的语文教科书,因为它是对《语文课程标准》规定的教学目标的具体落实。有人说不能过于看重文本,因为文本不能解决学生发展的所有问题。但现实情况恰是对文本的重视与钻研远远不够,超越文本的提法固然不错,但如若对文本一知半解,何谈超越呢?语文课上,教师引导学生钻研文本,不能以老师的讲解或学生的集体讨论来取代学生个人的阅读。引导学生钻研文本,教师必先钻研文本,如果教师对文本都没有吃透,不了解编写意图,便很难做到以文本为凭借,帮助学生提高语文素养。帮助学生感悟课文,是引导学生钻研文本最主要的手段。帮助学生感悟课文一定要扣着读书进行,即所谓“扣读导悟,读中见悟”。应让学生触摸语言,感受其中蕴含着的思想感情,再通过自己的诵读把这种感情读出来。还要鼓励熟读成诵,以形成积累。 第三要求实。上课、教学研究都要倡导过去朱作仁先生提出的“三实”——真实、朴实、扎实。现在的语文课形式主义的东西不少,如不管需要不需要,都要使用多媒体,都要让学生表演;明明每人都有课本,却偏要把课文逐段打在屏幕上;明明自己朗读很好,却偏要让录音机代劳。动不动就让四人小组讨论,还没有说上两句,却又立刻叫停。这样的合作学习有什么实效?在教学研究中,也存在着追求浮华、不讲实效的问题。上研究课,追求观赏性,花样多了,务实少了。有些教学研究文章,追求所谓“学术性”,食“洋”不化,术语堆砌,故弄玄虚,让人读后一头雾水。我认为,上公开课,应提倡以平常心上常态课,搞课题研究也要倡导一种实事求是的风气:课改中遇到的问题即是研究的课题,自己的教学实践即是研究的过程,教学的效果即是研究的成果。提倡迈开自己的双脚,走在自己的土地上,用自己的眼睛去观察,用自己的大脑去思考,从而得出自己的结论。这样做研究或写文章,才能实实在在、明明白白,于人有用,于己有益。对于“训练”,在《语文课程标准》中似乎有点淡化了,其实《语文课程标准》说:“语文教学要注重语文的感悟、积累与运用,注重基本技能的训练,给学生打下扎实的语文基础。”可见,属于基本技能的东西,如写字、读书、作文等,还是要扎扎实实地进行训练的。
第四是有度。所谓有度,就是不管做什么事都要把握一个合适的度。反思一下这一轮的语文课改,其前期出现的一些做法并不是不好,而是在“度”的把握上出了问题。如,为了尊重儿童的独特体验,却放弃了教师用正确的价值观来引导学生;强调了自主学习,又忽略了教师的传授;上课时占用大量的时间让学生交流搜集来的资料,却把文本丢在一旁;不恰当地使用多媒体,以多媒体取代了读书;等等。再好的手段、方法,如果没有把握好合适的度,用得过了头,其结果往往是事与愿违。
语文课堂应该追求“和谐、圆融、自然”的境界
中国教师报:在2007年,小学阶段的课改实验已经进行整整一轮了。您当时提出了语文课堂应该追求“和谐、圆融、自然”的境界,又是基于怎样的想法呢?
张庆:这也是有针对性的。我想重点谈一谈“和谐”。
《语文课程标准》强调了语文课程是一个多维的整体,有多重功能。多重功能的关系怎么摆?我以为应当追求整体的和谐。要达到整体的和谐,构成语文课程的诸要素就要保持一个合适的度。这好比是做一道菜,主料多少,配料多少,佐料多少,怎么把握火候,都安排得比较适当了,做出的菜才好吃。
当前在语文教育领域,流派纷呈,口号很多,这是语文课程改革成功的重要标志,是应当鼓励与提倡的。我想说的是关于流派的命名。现在比较时兴的做法,是在“语文”的前面冠上一个定语,称为“某某语文”。我总觉得这样的称说不甚妥当。因为你打出了旗号,就要努力突显你的东西,如果无限扩张,你就会有意无意地压缩了其他的维度。时间长了,就会导致语文课程的异化。我这么说,绝不是反对语文教学中形成不同的流派和风格,只是想友情提醒一下:要全面实现《语文课程标准》提出的各项目标,不要以偏概全。
此外还要“圆融”。各个维度的尺寸把握好了还不够,还要善于把各个维度融为一体,使之非常圆满,就像一个浑圆的球。
所谓“自然”则是指在操作层面上怎么将工具性与人文性统一起来。有人说,统一的道理我们都明白,可一上起课来,还是无法回避:究竟是应当突出工具性,还是以精神熏陶为主?我的回答是,顺其自然,不要刻意怎么样怎么样。也就是说要实事求是,具体情况具体对待,一切从实际出发,从效果出发。
中国教师报:在即将出版的《张庆文集》中,您将对语文的感悟归纳为“十四韵”,能否请您为我们具体介绍一下“十四韵”的内容?
张庆:2004年10月份,《小学语文研究》主编袁浩先生约我写一篇“卷首语”。写什么呢?就写我熟悉的语文教育吧。于是我就写了十首打油诗,总题为《感悟语文》,刊登于《小学语文研究》2004年第12期。以后,我又增加了四首,这样就成了“十四韵”。其内容有习惯、识字、写字、释词、阅读、习作,有语言积累、语文实践活动,还有学生观、教学观等。这十四首打油诗,大致包括了我对语文教育的一些认识。限于篇幅,我只能就其中的几首说一说。
第1首:“养成好习惯,恒久乃为功。终生受其益,譬若影随形。”
从某种意义上说,学习语文的过程,就是养成良好语文学习习惯的过程。我们所说的习惯,不仅指语文学习过程中的诸多行为习惯,而且还应包括语文能力本身,如写日记,阅读小说、诗歌,遇到问题查阅工具书或上网搜检,等等。前人说“幼学如漆”,小学阶段经过长期训练而养成的诸多语文学习的技能与习惯,刻骨铭心,习以为常,可以影响孩子一生。
第3首:“岂唯纯工具?写字可育人。砚穿池尽墨,笔走泣鬼神。”
现在社会上有一种相当普遍的看法:电脑都普及了,让学生花这么大的功夫练字,值得吗?“电脑取代论者”只是把汉字看作纯粹的负载信息的书面符号,殊不知汉字本身就是一种文化,让学生学写汉字,是接受民族文化的熏陶。人能写字,字也能“写”人。也就是说,写字可以陶冶人的情操,培育人的灵性。这正是《语文课程标准》重视写字教育的一个重要因素。
第7首:“教者如媒妁,促其自沟通。读书须自悟, 哓哓不中听。”
在阅读教学中,教师的角色好像“婚姻介绍人”,其任务就是把文本介绍给学生,让学生直接面对文本,跟文本“谈恋爱”。教师应当创造条件,让学生与文本充分对话、交流。“介绍人”要有眼色,该避让的就要避让。不恰当地居间聒噪,喋喋不休,是会惹人讨厌的。如果“双方”正处在“热恋”之中,“介绍人”尽可以放手;只有当“双方”交流出现了“故障”的时候,才需要“介绍人”出面疏通一下。
第14首:“欲做弄潮儿,莫效抬驴人。广采百花粉,酿蜜由自身。”
在课程改革的大潮中,一些老师有这样的迷惘:听专家讲座,这个人这样说,那个人那样说;看名师上课,这个人这么上,那个人那么上,究竟该听谁的?我们要有自己的主见。有个老师说得好:我们要像蜜蜂那样在百花丛中采集花粉,但要酿出蜜来,还得依靠自身。我们要不迷信,不盲从,尊重实践,善于思考。
教材要力求传统经验与现代意识的融合
中国教师报:许多人都用“民族化、现代化、简约化”来概括您主编的这套小语教材,那么您能否给我们介绍一下,当时在编写这套教材的时候,您在吸纳传统语文教育经验、传承民族文化方面有哪些特别的思考和设计?
张庆:弘扬和培育民族精神,增强民族的创造力和凝聚力,是历史赋予我们的重任。我们1994年1月组建了小学语文教材编写组。那时候,小学语文教材中政治说教的倾向仍未能从根本上得到解决。在这样的大背景下,编写组鲜明地提出了弘扬民族文化,继承优秀传统道德的观点。
基于上述思考,我们在编写小学语文教材的过程中,力求体现这一编写思想。我想单就亲情这个侧面说一下。我们认为,“一屋不扫,何以扫天下?”如果一个人对自己的父母情感都十分淡漠,那还谈什么热爱祖国、热爱人民?当时我们就有一个强烈的愿望,一定要让我们的下一代读了我们的课本,个个成为有情有义的人。
汉语拼音有w、y这一课,我就编创了这么一幅情境图(见图1),又配了一首语境歌:“老乌鸦,叫嘎嘎,捉条虫子喂娃娃。秋风起,天气凉,妈妈为我做衣裳。”小学生看着情境图,读着语境歌,不光学习了w、y,而且感受到母爱,懂得长大了要孝敬父母。又如在低年级单元练习中,有一首“成语歌”是这样编的:“骨肉之情、痛痒相关、情深似海、恩重如山”,插图是:一位小学生有病,妈妈一手端着药碗,一手拿着勺子给孩子喂药。这样内容的课文也有不少,像低年级的《陈毅探母》,讲的是陈毅元帅赶回故乡探望生病的老母亲,他主动地给母亲洗衣服。一般来说,写元帅大都写他的戎马生涯,我们却从亲情这一角度入手,使学生通过阅读,受到感染和教育。
我们的前辈留下了许多宝贵的传统语文教育的经验,值得我们很好地来继承,但不是拿来主义,要容纳时代需要的东西,为现实社会服务。如我们设计的“词串识字”,其中有一课是“春天 春风 春雨/柳树 小草 嫩芽/布谷 燕子 蜜蜂/梨花 杏花 桃花”(见图3),这就是借鉴了传统蒙学韵语识字的经验,但又有所拓展,如它的丰富的人文内涵,激发儿童想象力的功能,认识事物的功能,等等。这就是传统经验与现代意识的融合。
中国教师报:张老师,您能否从自己读书生活的经历,给年轻老师一些教师专业阅读的建议?
张庆:提高语文素养,要靠“读读写写,写写读读”。要博览群书,特别要读经典,读四大名著,要背诵百把篇古典诗词,现代和当代中外著名的儿童文学作品也要涉猎。我觉得直到今天这句话还是适用:你要给学生一桶水,自己就得有十桶水、百桶水。在这方面我有两点建议:一是要摸索适合自己的读书方法。比如我读小说,喜欢配合观看相关的影视作品。如读《战争与和平》,就看同名电影;读历史书,就参阅相关地图;读经典,往往将几个不同的注本对照起来读,等等。二是要配合自己的研究专题和写作来读书。这样读书往往印象深刻,经久不忘。
中国教师报:在这么多年的教材实验中,许多实验区的老师都得到过您的悉心指点,大家也被您这种热忱的关爱及其对母语教育的情怀所激励,您对他们,对母语教育的明天,有哪些特别的期待?
张庆:要建设母语教育新体系,不是一代人两代人的事情,需要几代人为此不懈地努力。我把我学习母语以及研究母语的历程真实地记录下来,提供给大家,意在为有志于母语教育研究的年轻一代提供一些可资借鉴的东西。
我写过一首诗,其中有这么两句,颇能表达我的心声:“可畏后生骧首去,伫观战绩纪新篇”。我希望也相信青年一代会超过我们,比我们干得更好,干得更出色。
张庆,江苏省特级教师。现任教育部基础教育课程改革南京师范大学研究中心特约研究员(小学语文),国家课程标准苏教版小学语文实验教科书主编,南京凤凰母语教育科学研究所所长。出版专著《我的小学语文观》《面向未来的母语教育》《张庆文集》(八卷);参与编写《现代教学方法网络全书》《中国古代诗词名篇分类鉴赏辞典》《母语教材研究》等。
Ⅸ 求外语教学与研究出版社小学一至六年级英语的电子书
到淘宝里搜: 外研版小学英语 (一年级起点)第四册二年级下册FLASH 点读软件