1. 英语丑小鸭的故事
The Ugly Duckling
Long ago, in a farmyard many miles away, a Mother Duck sat on her nest. She was waiting for her eggs to hatch. Each day she proudly looked at them. There were six eggs, which meant six little cklings to teach to swim.
One sunny spring morning, the first egg began to crack..
\'Tap, tap, tap,\' went the ckling inside, trying to get out. Mother Duck watched as the egg cracked open and out popped a fluffy ckling.
"One," said Mother Duck proudly.
The next day, the second egg hatched and out popped another fluffy ckling.
"Two," said Mother Duck proudly.
On the third day, ckling number three hatched.
"That leaves just three," said Mother Duck.
On the fourth and fifth day, cklings number four and five hatched.
"That leaves just one," said Mother Duck, as she settled on her nest. Her cklings gathered around her.
But on the sixth day nothing happened. Nor on the seventh.
"How strange," said Mother Duck on the seventh day. "It should have hatched by now."
One of the farmyard chickens wandered by.
"Oh," she said. "You\'re still there I thought you\'d be on the pond by now."
"It\'s this last egg," said Mother Duck. "It hasn\'t hatched yet."
"Let me see," said the chicken. "Well no wonder. It looks like a goose egg to me. You\'ll be here for a long time."
"Oh dear," said Mother Duck. "I have my five little cklings to teach to swim. What shall I do? I can\'t leave it."
"Aah well," said the chicken, and she wandered off.
The goose heard that one of her eggs was in Mother Duck\'s nest.
"Is it true?" she asked, as she puffed up to the nest. "Do you have one of my eggs?"
"I think so," said Mother Duck. They both looked in the nest.
"Huh," said the goose. "That\'s not mine. It looks more like that absent-minded turkey\'s egg."
As they looked, they suddenly heard the faint tapping. The shell was breaking.
"We\'ll soon see," said the goose.
They watched and waited.
"Oh," said the goose.
"Oh, dear," said Mother Duck, as she looked at the sixth ckling. It looked most strange, it was straggly and grey where its brothers and sisters were fluffy and yellow. It was also bigger than them.
It quacked as it saw its mother.
"Well, if it\'s a turkey," said the goose, "it won\'t swim."
Mother Duck hurried her cklings to the pond. She waddled in and listened. Splash! Splish! Splosh! Splash! Splish! She turned and looked. All six cklings followed her in the water.
"Oh, well," she said. "He can swim. He is definitely not a turkey."
The sixth ckling was very good at swimming, and was soon swimming better than his brothers and sisters.
Back at the farmyard, things did not go well for the little ckling. Everyone called him an ugly ckling. The chickens laughed at him, the turkeys chased him and the geese hissed at him.
Soon even his brothers and sisters would not talk to him, but when his mother turned away, he was very sad. He decided to leave the farmyard.
One sunny morning, he walked out of the farmyard and didn\'t look back. He wandered away, looking for somewhere new to live.
When he\'d been walking a while he came to a large lake. There were some cks swimming on it.
He swam up to them.
"May I stay on this lake?" he asked.
"Of course," said the cks. "We\'ll be moving on soon. Why don\'t you join us, if you\'re on your own?"
"Thank you," said the ckling.
The ckling stayed on the lake and day by day he grew bigger. One day he looked up to see some large white birds flying gracefully over the lake.
"They\'re beautiful," he whispered, and then sighed. "I wonder who they are?"
One day the cks came to see him.
"It\'s autumn, and we\'re going now," they told him, "join us if you want to."
Some cks began to fly up to leave, but suddenly loud bangs were heard. Two of the cks fell from the sky. Others flew up in fright, and more fell as more bangs were heard.
The ckling ran and hid. He found a bush and stayed there until the noise had died down. When it was quiet he sadly left the lake and headed away over the fields.
He came to another lake and there he stayed. Winter was coming and he was alone. As the days grew colder, he found that it was harder to find food.
The one morning he woke and found that he couldn\'t move. The lake had frozen and he was stuck in the ice. The day passed and the ckling was giving up hope of being found. But late in the afternoon a man walking his dog saw him. He broke the ice, and the ckling was free. He ran across the ice and hid. He didn\'t dare to go on the ice again.
Winter passed, spring came, and the ice melted.
The ckling stretched his wings and found that they were strong enough to carry him. He flew upon and over the lake, high above the trees and fields. He should have been very happy, but he was not because he felt so lonely.
A few days later, he looked up to see the large white birds he had seen in the autumn. They looked beautiful as they landed on the lake. The ckling admired their glossy white feathers and long necks. He swan over to take a closer look at them.
"Please," he said shyly. "Will you tell me who you are. You are so beautiful and I am so ugly. I\'ve never seen anybody like you."
"Ugly," cried one of the white birds. "How silly!"
"We\'re swans," said another. "Why do you think you\'re ugly? Look at yourself in the water."
The ckling looked and caught sight of his own reflection. He gasped in surprise, for instead of seeing a fat, grey ckling he saw a swan with a long elegant neck and a bright orange bill. "I\'m like you," he cried. "I\'m a swan, too."
"Definitely," said the swan, with a smile.
"Does that mean I can stay with you, and not live alone?"
"Of course," said the swans.
At that moment two children ran down to the lake. "Ooh, look!" they cried. "The swans are back and there\'s a new one, too. Isn\'t he beautiful!"
The ugly ckling stretched his neck and ruffled his feathers with pride.
Then it was time to go flying with all of the other swans and, as the ckling took off from the lake, he could see his new beautiful reflection in the water.
2. 丑小鸭英文故事简短
The Ugly Duckling
It was summer. A ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to hatched.
One egg after another began to crack,but the biggest one was still there. At last, it cracked.The baby was big and ugly.
The next day,the mother ck with her family went down to the moat. One ckling jumped in after another. The big ugly one swam about with them.But the poor ckling was chased and harassed by all the cklings because he was very ugly.The cks bit him,the hens pecked him. And the girl who fed them kicked him aside.
Then he ran off and soon came to a great marsh where the wild cks lived. He stayed there for two whole days.A big dog appeared close beside him,but he did not touch the ckling. "Oh,I am so ugly that even the dog won`t bite me." Sighed the ckling.
In the evening,he reached a little cottage. Because he could not lay eggs,he was driven away by the hen.
one evening,he saw some swans.He flew into the water and swam towards them. What did he see in the clear water? He was no longer a dark grey ugly bird. He wa s himself a swan.
He said to himself,"I never dreamed that I could be so happy when I was the ugly ckling."
译文:夏天到了,一只鸭子正坐在它的窝里。它的小宝宝们就要孵出来了。
一只又一只的蛋开始裂开,但是最大的蛋仍然在那里。最后,它破裂了。宝宝又大又丑。第二天,鸭妈妈带着一家去河沟里去了。一只又一只的小鸭子跳了进去。这个又大又丑的鸭子在别的鸭子边上游泳。但因为它长得很丑,不但没有被鸭群接受,还挨啄、被排挤、被讪笑。而且在鸡群中也是这样。他因此觉得很自卑。无奈之下,丑小鸭飞过篱笆逃走了。有一次,他遇到了一只猎狗,但那只猎狗只是闻闻他,并没有把他抓住。他暗自庆幸,“我丑得连猎狗也不敢咬我了!”他为自己逃生而庆幸,同时为自己长得丑而懊丧。在这以后,丑小鸭遇到了很多磨难。后来,对美好大自然、美好生活的向往与追求驱使着丑小鸭不再依靠别人生活。有一天,三只美丽的白天鹅从树阴里一直游到他面前来,小鸭认出了这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。小鸭感到自己要游向他们,就算他们把自己弄死也没关系,因为他有一颗追求美的心。但他在水里看到的是什么呢,不再是那只丑陋的小鸭了,而是——一只美丽的天鹅!
3. 丑小鸭英语小故事,急啊进来
这是最符合你的版本了,如果你觉得还长了,可以对照译文删减一些内容:
The Ugly Duckling
One evening, the sun was just setting in with true splendor when a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where’d they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn’t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the tongs, and the children tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a thicket. With rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
“I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won’t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, pecked by the hens, or spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.” So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. “Kill me, oh, kill me.” said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.
译文:
丑小鸭
一天晚上,当太阳正在美丽的霞光中落下去的时候,有一群漂亮的大鸟从灌木林里飞出来,小鸭从来没有看到过这样美丽的东西。他们白得发亮,颈项又长又柔软。这就是天鹅。他们发出一种奇异的叫声,展开美丽的长翅膀,从寒冷的地带飞向温暖的国度,飞向不结冰的湖上去。
他们飞得很高--那么高,丑小鸭不禁感到一种无名的兴奋。他在水上像一个车轮似地不停地旋转着,同时,把自己的颈项高高地向他们伸着,发出一种响亮的怪叫声,连他自己也吓着了。啊!他再也忘不了那些美丽的鸟儿,那些幸福的鸟儿。当他看不见他们的时候,就沉入水底;但是当他再冒到水面上来的时候,却感到非常寂寞。他不知道那些鸟儿的名字,也不知道他们要飞去什么地方。不过他爱他们,好像他从来还没有爱过什么东西似的。他并不嫉妒他们。他怎能梦想有他们那样的美丽呢?只要别的鸭儿准许他跟他们生活在一起,他就已经很欣慰了--可怜的丑东西。
大清早,有一个农民在这儿经过。他看到了这只小鸭,就走过去用木屐把冰块锤破,然后把它抱回家,送给他的妻子。它这时才渐渐地恢复了知觉。小孩子们都想跟它玩,不过小鸭以为他们想要伤害他。他一害怕就跳到牛奶盘里去了,把牛奶溅得满屋子都是。女人惊叫起来,拍着双手。这么一来,小鸭就飞到黄油盆里去了,然后飞进面粉桶里去了,最后才爬出来。这时它的样子才好看呢!女人尖声地叫起来,拿着火钳要打它。小孩们挤做一团,想抓住这小鸭。他们又是笑,又是叫!
幸好大门是开着的。他钻进灌木林中新下的雪里面去。他躺在那里,彻底地筋疲力尽。要是只讲他在这严冬所受到困苦和灾难,那么这个故事也就太悲惨了。当太阳又开始温暖地照着的时候,他正躺在沼泽地的芦苇里。百灵鸟唱起歌来了--美丽的春天已经来了。忽然间他举起翅膀:翅膀拍起来比以前有力得多,马上就把他托起来飞走了。他不知不觉地已经飞进了一座大花园。这儿苹果树开满了花;空气里飘着丁香怡人的香气,一根长长的枝条垂到弯弯曲曲的湖岸边。啊,这儿充满了醉人的初春的气息!三只美丽的白天鹅从树荫里一直游到他面前来。他们轻飘飘地浮在水上,羽毛发出飕飕的响声。小鸭认出这些高贵的鸟儿,于是心里感到一种说不出的难过。
“我要飞向他们,飞向这些高贵的鸟儿!可是他们会把我劈碎的,因为我是这样丑,居然敢接近他们。不过这没有什么关系!被他们杀死,要比被鸭子咬、被鸡群啄,被看管养鸡场的那个女佣人踢和在冬天受苦好得多!”于是他飞到水里,向这些高贵优雅的天鹅游去:这些动物看到他,马上就竖起羽毛向他游来。“请你们弄死我吧!”这只可怜的家伙说。他把头低低地垂到水上,只等待着死。但是他在这清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人讨厌的鸭子,而却是--一只天鹅!
4. 丑小鸭-英语小故事带翻译及读音
Act 1
第一幕
The Ugly Duckling Hatches
丑小鸭出壳
(A mother ck sits on many eggs.)
(鸭妈妈正在孵蛋.)
Motber Duck: Oh,I am tired.I hope these eggs hatch soon. I wnat to swim in the water.
鸭妈妈:噢,我很累.我希望这些蛋很快就能孵出小鸭子来.我想去水里游泳.
(Crack!Crack!)
(噼啪!噼啪!)
Duckling 1: Peep,peep!Where am I?
小鸭子1:唧,唧!我在哪儿?
Duckling 2: Peep,peep!Where is Mommy?
小鸭子2:唧,唧!妈妈在哪儿?
Motber Duck: Quack,quack!Oh,my babies.I am here.
鸭妈妈:嘎,嘎!哦我的宝贝们.我在这儿.
(Finally,the last egg hatches.)
(终于,最后一个蛋也孵出小鸭子出来了.)
Ugly Duckling: Peep,peep!Mommy!
丑小鸭:唧,唧!妈妈!
Motber Duck: Oh,my!You are ont like the other cklings.you are big and ugly!
鸭妈妈:噢,天呐!你和其他小鸭子长得不一样.你又大又难看.(The mother ck takes her cklings to the water.)
(鸭妈妈带着她的小鸭子们下水了.)
Duckling 1: Wow!It is fun to swim in the water.
小鸭子1: 哇!在水里游泳真好玩儿.
Ugly Duckling: Can I play with you?
丑小鸭: 我能和你们玩儿吗?
Duckling 2: No!You are too big and ugly.We don't want to play with you.
小鸭子2: 不行!你太大太难看了.我们不想和你玩儿.
Ducklings: Go away!
小鸭子们: 走开!
(The Ugly Duckling goes to a farm.)
(丑小鸭来到一个农场.)
Ugly Duckling: Hi!Can I play with you?
丑小鸭: 嗨!我能和你们玩儿吗?
Farm Animals: No,you can't.We don't like you.You are a big ugly ckling.Go away!
农场的动物: 不,你不能.我们不喜欢你.你是一只又大又难看的小鸭子.走开!
Ugly Duckling: (crying)Nobody likes me!will run away.
丑小鸭: (哭着说)谁也不喜欢我!我要跑得远远的.Act 2
第二幕
Nobody likes the Ugly Duckling
谁都不喜欢丑小鸭
(The Ugly Duckling runs to a matsh.)
(丑小鸭跑到一片沼泽里.)
Ugly Duckling: Oh,there are big marsh cks!(to a marsh ck)I want to play with you.
丑小鸭: 哦,那儿有一群大野鸭!(对一只大野鸭说)我想和你们玩儿.
Marsb Duck: No!You don't look like us.Look into the water.You are an ugly ckling!
野鸭: 不行!你和我们长得不一样.对着水照照.你是一只丑小鸭!
Ugly Duckling: (looking into the water)The marsh ck is right.I am an ugly ckling.(sighing)I am sad.
丑小鸭: (往水里看去)野鸭是对的.我是一只丑小鸭.(叹了口气)我很难过.(The Ugly Duckling runs to a house.There is a big dog.)
(丑小鸭跑到一栋房子前.那里有一只大狗.)
Big Dog: Growl!Who are you?
大狗: 汪!你是谁?
Ugly Duckling: Hello!I am Ugly Duckling.Can I live in this house with you?
丑小鸭: 你好!我是丑小鸭.我能和你一起住在这栋房子里吗?
Big Dog: Growl!No,you can't.I don't want to live with an ugly ckling.
大狗: 汪!不,你不能.我不想和一只丑小鸭住在一起.
(The Ugly Duckling runs to a pond and sees beautiful swans.)
(丑小鸭跑到一个池塘边看到了美丽的天鹅.)
Ugly Duckling: The swans are beautiful.They are swimming in the pond.(sighing)I want to be like them.
丑小鸭: 天鹅真美呀.他们在池塘里游泳.(叹了口气)我想和他们一样.Act 3
第三幕
The Ugly Duckling in winter
冬天的丑小鸭
(It is winter.The Ugly Duckling is in the pond.)
(冬天来了.丑小鸭在池塘里.)
Ugly Duckling: Oh,it is so cold.The water is frozen.I must keep swimming,or I will die.But I can't crack the ice.I can't swim.(A man sees the Ugly Duckling.)
丑小鸭: 噢,太冷了.水都结冰了.我必须不停地游泳,要不我会死的.但是我破不开冰.我没法游泳.(一个人看见了丑小鸭.)
Man: Oh,poor ckling!You are freezing.Don't worry.I will take you to my house.It is warm there.
男人: 喔,可怜的小鸭子!你冻僵了.别担心,我会把你带回家.那儿很暖和.(in the man's house)
9在那个人的房子里)
Ugly Duckling: It is very warm.I can move now.
丑小鸭: 真暧和.我现在能动了.
Cbildren: (laughing)Ha-ha!You are a big and ugly ckling.We don't like you.Go away!
孩子们: (笑着说)哈哈!你是一只又大又难看的小鸭子.我们不喜欢你.走开!
Ugly Duckling: The children are bad to me.I am tired.I will run to the marsh.
丑小鸭: 孩子们对我一点儿都不好.我好累呀.我要跑回沼泽去.
(in a cold home by the water)
(在水边冰冷的窝里)
Ugly Duckling: It is cold here.(crying)I am alone.I am lonely.
丑小鸭: 这儿真冷呀.(哭着说)就我一个人.我很孤独.Act 4
第四幕
The Ugly Duckling Becomes a Swan
丑小鸭变天鹅
(Soon winter is past. It is spring.)
(冬天很快过去了.春天来了.)
Ugly Duckling: Oh,it is warm.Look!The birds are singing.The sun is shining.But I am still alone.
丑小鸭: 哦,天气暖和了.看呐!鸟儿在唱歌.太阴在照耀.可我还是一个人.
(The Ugly Duckling looks up and points at the sky.)
(丑小鸭抬起头,望向天空.)
Ugly Duckling: There are beautiful swans flying in the sky!I want to fly like them.OK!I will try.(The Ugly Duckling runs and runs.He spreads his wings.)
丑小鸭: 美丽的天鹅在天上飞!我想象他们那样飞.好!我要试一试.(丑小鸭跑起来.他张开了翅膀.)Ugly Duckling: Yes,yes!I can fly!(to a swan)Look at me!I am an ugly ckling.But I can fly!
丑小鸭: 噢,噢!我可以飞了!(对一只天鹅说)看看我!我是一只丑小鸭.但是我会飞!
Swan: Yes,you can fly.But you are not a ckling.Look into the water.You are a swan now.
天鹅: 是的,你会飞.但你不是一只小鸭子.对着水照照.你现在是一只天鹅了.
Ugly Duckling: waht?(The Ugly Duckling looks into the water.)
丑小鸭: 什么?(丑小鸭往水里看去.)
Ugly Duckling: Oh,is that me?I am not an ugly ckling any more.(happily)I am a swan!
丑小鸭: 噢,那是我吗?我不再是一只丑小鸭了.(高兴地)我是一只天鹅!
5. 一百字童话故事丑小鸭英文版带翻译
原创:
The Ugly Duckling
It was summer. A ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to hatched.
One egg after another began to crack,but the biggest one was still there. At last, it cracked.The baby was big and ugly.
The next day,the mother ck with her family went down to the moat. One ckling jumped in after another. The big ugly one swam about with them.But the poor ckling was chased and harassed by all the cklings because he was very ugly.The cks bit him,the hens pecked him. And the girl who fed them kicked him aside.
Then he ran off and soon came to a great marsh where the wild cks lived. He stayed there for two whole days.A big dog appeared close beside him,but he did not touch the ckling. "Oh,I am so ugly that even the dog won`t bite me." Sighed the ckling.
In the evening,he reached a little cottage. Because he could not lay eggs,he was driven away by the hen.
one evening,he saw some swans.He flew into the water and swam towards them. What did he see in the clear water? He was no longer a dark grey ugly bird. He wa s himself a swan.
He said to himself,"I never dreamed that I could be so happy when I was the ugly ckling."
译文:夏天到了,一只鸭子正坐在它的窝里。它的小宝宝们就要孵出来了。
一只又一只的蛋开始裂开,但是最大的蛋仍然在那里。最后,它破裂了。宝宝又大又丑。第二天,鸭妈妈带着一家去河沟里去了。一只又一只的小鸭子跳了进去。这个又大又丑的鸭子在别的鸭子边上游泳。但因为它长得很丑,不但没有被鸭群接受,还挨啄、被排挤、被讪笑。而且在鸡群中也是这样。他因此觉得很自卑。无奈之下,丑小鸭飞过篱笆逃走了。有一次,他遇到了一只猎狗,但那只猎狗只是闻闻他,并没有把他抓住。他暗自庆幸,“我丑得连猎狗也不敢咬我了!”他为自己逃生而庆幸,同时为自己长得丑而懊丧。在这以后,丑小鸭遇到了很多磨难。后来,对美好大自然、美好生活的向往与追求驱使着丑小鸭不再依靠别人生活。有一天,三只美丽的白天鹅从树阴里一直游到他面前来,小鸭认出了这些美丽的动物,于是心里感到一种说不出的难过。小鸭感到自己要游向他们,就算他们把自己弄死也没关系,因为他有一颗追求美的心。但他在水里看到的是什么呢,不再是那只丑陋的小鸭了,而是——一只美丽的天鹅!
6. 《丑小鸭》童话故事 英文版
Ugly Duckling
The countryside was lovely. It was summer. The wheat was golden and the oats were still green. The hay was stacked in the low-lying meadows. There lay great woods around the fields and meadows. There were deep lakes in the midst of the woods. In the sunniest spot stood an old mansion surrounded by a deep moat. Great leaves grew from the vines on the walls of the house right down to the water's edge. Some of the leaves were so big that a child could use them as an umbrella.
In the depths of a forest a ck was sitting in her nest. Her little cklings were about to be hatched.
At last one egg after another began to crack." Cheep, cheep!" the cklings said." Quack, quack!" said the ck. " How big the world is!" said all the young ones.
But the biggest egg was still there. And then she settled herself on the nest again.
"Well, how are you getting on?" said an old ck who came to pay her a visit." This egg is taking such a long time," answered the sitting ck."
The shell will not crack, but the others are the finest cklings. They are like their father."
"let me look at the egg which won't crack," said the old ck." You may be sitting on a turkey's egg! I have been cheated like that once. Yes. it's a turkey's egg! You had better leave it alone and teach the other children to swim."
"I will sit on it a little longer."
At last the big egg cracked. How big and ugly the baby was! " That is a very big ckling." she said, " None of the others look like that. Can he be a turkey's chick? I will soon find out. I will make him go into water."
The next day the mother ck with her family went down to the moat. She said, and one ckling jumped in after another.
The big ugly one swam about with them." No, that is no turkey," she said," Quack, quack! Now come with me and I will take you into the world. Keep close to me all the time. Be careful of the cat!" The first day passed, and everything was fine.
拓展资料:
作者简介:
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(HeinzChristianAndersen1805—1875)丹麦作家。1805年4月2日生于丹麦菲英岛欧登塞的贫民区。父亲是个穷鞋匠,曾志愿服役,抗击拿破仑·波拿巴的侵略,退伍后于1816年病故。
当洗衣工的母亲不久即改嫁。安徒生从小就为贫困所折磨,先后在几家店铺里做学徒,没有受过正规教育。少年时代即对舞台发生兴趣,幻想当一名歌唱家、演员或剧作家。1819年在哥本哈根皇家剧院当了一名小配角。后因嗓子失润被解雇。从此开始学习写作,但写的剧本完全不适宜于演出,没有为剧院所采用。
1822年得到剧院导演约纳斯·科林的资助,就读于斯莱厄尔瑟的一所文法学校。这一年他写了《青年的尝试》一书,以威廉·克里斯蒂安·瓦尔特的笔名发表。这个笔名包括了威廉·莎士比亚、安徒生自己和司各特的名字。
1827年发表第一首诗《垂死的小孩》 ,1829年,他进入哥本哈根大学学习。他的第一部重要作品《1828和1829年从霍尔门运河至阿迈厄岛东角步行记》于1829年问世。这是一部富于幽默感的游记,颇有德国作家霍夫曼的文风。这部游记的出版使安徒生得到了社会的初步承认。此后他继续从事戏剧创作。
1831年他去德国旅行,归途中写了旅游札记。1833年去意大利,创作了一部诗剧《埃格内特和美人鱼》和一部以意大利为背景的长篇小说《即兴诗人》(1835)。小说出版后不久,就被翻译成德文和英文,标志着作者开始享有国际声誉。
寓意:比喻不被关注的小孩子或年轻人,有时也指刚刚出现、不为人注意的事物。丑小鸭历经千辛万苦、重重磨难之后变成了白天鹅,那是因为它心中有着梦想,梦想支撑着它。是金子早晚会发光。命运其实没有轨迹,关键在于对美好境界、美好理想的追求。人生中的挫折和痛苦是不可避免的,要学会把它们踩在脚下,每个孩子都会有一份属于自己的梦想,只要他们学会树立生活目标,在自信、自强、自立中成长,通过拼搏他们会真正的认识到自己原来也可以变成“白天鹅”,也可以像丑小鸭一样实现心中的梦想,人只要有了梦想,那么,困难也不再是困难了。
7. 丑小鸭简短的英文故事
The Ugly Duckling
One evening, the sun was just setting in with true splendor when 1)a flock of beautiful large birds appeared out of the bushes. The ckling had never seen anything so beautiful. They were dazzlingly white with long waving necks. They were swans and uttering a peculiar cry. They spread out their magnificent broad wings and flew away from the cold regions toward warmer lands and open seas.
They 2)mounted so high, so very high, and the ugly little ckling became strangely uneasy. He circled around and around in the water like a wheel, 3)craning his neck out into the air after them. Then he uttered the shriek so 4)piercing and so strange that he was quite frightened by himself. Oh, he could not forget those beautiful birds, those happy birds and as soon as they were out of sight. He 5)cked right down to the bottom and when he came up again, he was quite beside himself. He did not know what the birds were or where’ they flew. But all the same, he was more drawn towards them than he had ever been by any creatures before. He did not envy them in the least. How could it occur to him even to wish to be such a marvelous beauty? He wouldn’t be thankful if only the cks would have tolerated him among them, the poor ugly creature.
Early in the morning, a peasant came along and saw him, he went out onto the ice and hammered a hole in it with his heavy wooden shoe, and carried the ckling home to his wife. There, it soon 6)revived. The children wanted to play with it. But the ckling thought they were going to ill use him and rushed in and he frightened to the milk-pan, and the milk 7)spurted out all over the room. The woman shrieked and threw up her hands. Then it flew to the butter-cask and down into the meal-tub and out again. Oh, just imagine what it looked like by this time. The woman screamed and tried to hit it with the 8)tongs, and the children 9)tumbled over one another in trying to catch it, and they screamed with laughter.
By good luck, the door stood open and the ckling flew out among the bushes and the new fallen snow. And it lay there, thoroughly exhausted, but it would be too sad to mention all the privation and misery had to go through ring that hard winter. When the sun began to shine warmly again, the ckling was in a marsh, lying among the rushes. The larks were singing, and the beautiful spring had come. Then all at once, it raised its wings and they flapped with much greater strength than before and bore him off vigorously. Before he knew where he was, he found himself in a large garden with the apple trees were in full blossom. And the air was scentedly with lilacs, the long branches of which overhung the indented shores of the lake. Oh, the spring freshness was so delicious. Just in front of him, he saw three beautiful white swans advancing towards him from a 10)thicket. With 11)rustling feathers, they swam lightly over the water. The ckling recognized the majestic birds, and he was overcome by a strange melancholy.
“I will fly to them, the royal birds, and they will hack me to pieces because I who am so ugly venture to approach them. But it won’t matter. Better to be killed by them than be snacked up by the cks, 12)pecked by the hens, or 13)spurned by the hen wife, or suffer so much misery in the winter.” So he flew into the water and swam towards the stately swans. They saw him and darted toward him with ruffled feathers. “Kill me, oh, kill me.” said the poor creature. And bowing his head towards the water, he awaited his death. But what did he see? Reflected in the transparent water, he saw below him his own image, but he was no longer a clumsy dark gray bird, ugly and ungainly. He was himself, a swan.