A. 小學《靜夜思》詳細教案
買本李白詩集,上面有解釋,讀給小學生聽。。。。。。
B. 靜夜思的古詩怎麼寫
靜夜思
李白 〔唐代〕
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉。
譯文
明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層白霜。
我抬起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。
注釋
靜夜思:靜靜的夜裡,產生的思緒。
床:今傳五種說法。
一指井台。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。
二指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵牆,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有一個字來指稱,即「韓」字。《說文》釋「韓」為「井垣也」,即井牆之意。
三「床」即「窗」的通假字。本詩中的『床』字,是爭論和異議的焦點。我們可以做一下基本推理。本詩的寫作背景是在一個明月夜,很可能是月圓前後,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。
既然作者抬頭看到了明月,那麼作者不可能身處室內,在室內隨便一抬頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,『床』是室外的一件物什,至於具體是什麼,很難考證。從意義上講,『床』可能與『窗』通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,『舉頭望山月』,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。
四取本義,即坐卧的器具,《詩經·小雅·斯干》有「載寐之牀」,《易·剝牀·王犢注》亦有「在下而安者也。」之說,講得即是卧具。
五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱「交床」、「交椅」、「繩床」。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的「胡床」或「床」所誤。至遲在唐時,「床」仍然是「胡床」(即馬扎,一種坐具)。
疑:好像。
舉頭:抬頭。
C. 古詩詞靜夜思教案
活動目標
1、能理解圖片的內容,學會念古詩:靜夜詩。
2、體驗詩中離開家鄉的人的思鄉之情。
3、鼓勵幼兒大膽地念古詩,培養他們專心學習的習慣。
活動准備 課件:《靜夜思》圖片
活動過程
一、導入
1.出示圖片
小朋友看一看,圖片中的詩人在什麼地方?做什麼?
2.幫助幼兒初步體驗古詩的意境。
教師:這是一個離開家鄉的人,當天黑下來的時候,
他就特別的想自己的家,想家裡的親人。
二、展開
1.教師朗誦古詩,講解古詩含義。
床前明月光:明亮的月光從窗戶外照進來。
疑是地上霜:把床前的地映得一片銀白,以為是一層白白的霜。
舉頭望明月:抬頭仰望天空,一輪又圓又亮的明月高高懸掛著。
低頭思故鄉:不由得低頭沉思,想起了心中懷念的故鄉!
2.理解字詞。
疑:懷疑,誤認為的意思。
舉頭:抬起頭,舉是抬的意思。
思:思念,想念。
3.幼兒學習古詩,教師指導。
4.利用多種形式反復練習誦讀。
5.為古詩創編動作,幫助幼兒進一步的掌握。
教師:誰能給古詩編上動作呢?我們加上動作來念古詩。
三、結束
「我是小詩人」誦讀比賽,鼓勵幼兒積極上台表現。
教師講評,為幼兒頒發獎品。活動結束。