㈠ 兒童成語故事打草驚蛇
【成語故事抄】:
唐朝的時候,有一個襲名叫王魯的人,他在衙門做官的時候,常常接受賄賂、不遵守法規。有一天,有人遞了一張狀紙到衙門,控告王魯的部下違法、接受賄賂。王魯一看,狀紙上所寫的各種罪狀,和他自己平日的違法行為一模一樣。王魯一邊看著狀紙,一邊發著抖:這...這不是在說我嗎?
王魯愈看愈害怕,都忘狀紙要怎麼批,居然在狀紙上寫下了八個大字:汝雖打草,吾已蛇驚。意思就是說你這樣做,目的是為了打地上的草,但我就像是躲在草裡面的蛇一樣,可是被大大的嚇了一跳了!
後來,大家就根據王魯所寫的八個字汝雖打草,吾已蛇驚,引伸為打草驚蛇這句成語。
㈡ 打草驚蛇的相同成語
打草驚蛇,現復代漢語成語,出自宋制·鄭文寶《南唐近事》:"王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹。魯乃判曰:汝雖打草,吾已驚蛇。打草驚蛇,三十六計之一,作為謀略,是指敵方兵力沒有暴露,行蹤詭秘,意向不明時,切切不可輕敵冒進,應當查清敵方主力配置、運動狀況再說。
打草驚蛇的相同成語---斤近義詞:
操之過急、因小失大、顧此失彼、急功近利
㈢ 打草驚蛇成語用法
[用法] 含貶義。多表示勸阻或否定的語氣。一般作謂語、賓語、定語。
打草驚專蛇
dǎ屬cǎojīngshé
[釋義] 打草時驚動伏在草中的蛇。原比喻懲治甲方以警告乙方或甲受到打擊懲處;使乙感到驚慌。後多比喻行動不慎不嚴密而驚動對方。
[語出] 宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為塗宰;瀆物為務;會部民連狀訴主簿貪;魯乃判曰:『汝雖打草;吾已蛇驚。』」
[正音] 蛇;不能讀作「sé」。
[辨形] 驚;不能寫作「警」。
[近義] 操之過急 因小失大
[反義] 欲擒故縱 引蛇出洞
[用法] 含貶義。多表示勸阻或否定的語氣。一般作謂語、賓語、定語。
[結構] 連動式。
㈣ 打草驚蛇方面的成語
打草驚蛇
dǎcǎojīngshé
[釋義] 打草時驚動伏在草中的蛇。原比喻懲治版甲方以警告乙方或甲權受到打擊懲處;使乙感到驚慌。後多比喻行動不慎不嚴密而驚動對方。
[語出] 宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為塗宰;瀆物為務;會部民連狀訴主簿貪;魯乃判曰:『汝雖打草;吾已蛇驚。』」
[正音] 蛇;不能讀作「sé」。
[辨形] 驚;不能寫作「警」。
[近義] 操之過急 因小失大
[反義] 欲擒故縱 引蛇出洞
[用法] 含貶義。多表示勸阻或否定的語氣。一般作謂語、賓語、定語。
[結構] 連動式。
㈤ 打草驚蛇成語的故事
打草驚抄蛇
dǎcǎojī襲ngshé
[釋義] 打草時驚動伏在草中的蛇。原比喻懲治甲方以警告乙方或甲受到打擊懲處;使乙感到驚慌。後多比喻行動不慎不嚴密而驚動對方。
[語出] 宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為塗宰;瀆物為務;會部民連狀訴主簿貪;魯乃判曰:『汝雖打草;吾已蛇驚。』」
[正音] 蛇;不能讀作「sé」。
[辨形] 驚;不能寫作「警」。
[近義] 操之過急 因小失大
[反義] 欲擒故縱 引蛇出洞
[用法] 含貶義。多表示勸阻或否定的語氣。一般作謂語、賓語、定語。
[結構] 連動式。
[辨析] ~和「風吹草動」;都有前因後果的關系;但「風吹草動」通常指輕微的動盪和變故。
[例句] 這是敵人的先頭部隊;放他們過去;以免~;影響全
㈥ 打草驚蛇的故事
打草驚蛇的故事講的是李自成在為了奪權過程中發生的故事:
公元1642年,李自成率部圍困開封。崇禎皇帝連忙調集各路兵馬,援救開封。李自成部已完成了對開封的包圍部署。明軍二十五萬兵馬和一萬輛炮車增援開封,集中在離開封西南四十五里的朱仙鎮。
李自成為了不讓援軍與開封守敵合為一股,在開封和朱仙鎮分別布置了兩個包圍圈,把明軍分割開來。又在南方交通線上挖一條長達百里、寬為一丈六尺的大壕溝,一斷明軍糧道,二斷明軍退路。明軍各路兵馬,貌合神離,心懷鬼胎,互不買帳。
李自成兵分兩路,一路突襲朱仙鎮南部的虎大威的部隊,造成"打草驚蛇"的作用,一路牽制力量最強的左良玉部隊。擊潰虎大威部後,左良玉果然因被圍困得難以脫身,人馬損失過半,拚命往西南突圍。李自成故意放開一條路,讓敗軍潰逃。
哪知,左良玉退了幾十里地又遇截擊,面臨李自成挖好的大壕溝,馬過不去,士兵只得棄馬渡溝,倉皇逃命。這時等在此地的伏兵迅速出擊,明軍人仰馬翻,屍填溝塹,全軍覆沒。
打草驚蛇
出自:宋·鄭文寶《南唐近事》:"王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹。魯乃判曰:'汝雖打草,吾已驚蛇。'"
造句:
1、警方守候多日,就是怕打草驚蛇,讓歹徒溜了。
2、連長告訴我們,不要打草驚蛇,要對敵人進行圍攻。
3、你打草驚蛇了驚什麼蛇?
㈦ 打草驚蛇是成語嗎
打草驚蛇是成語抄
打草驚蛇襲
dǎcǎojīngshé
[釋義] 打草時驚動伏在草中的蛇。原比喻懲治甲方以警告乙方或甲受到打擊懲處;使乙感到驚慌。後多比喻行動不慎不嚴密而驚動對方。
[語出] 宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為塗宰;瀆物為務;會部民連狀訴主簿貪;魯乃判曰:『汝雖打草;吾已蛇驚。』」
[正音] 蛇;不能讀作「sé」。
[辨形] 驚;不能寫作「警」。
[近義] 操之過急 因小失大
[反義] 欲擒故縱 引蛇出洞
[用法] 含貶義。多表示勸阻或否定的語氣。一般作謂語、賓語、定語。
[結構] 連動式。
[辨析] ~和「風吹草動」;都有前因後果的關系;但「風吹草動」通常指輕微的動盪和變故。
[例句] 這是敵人的先頭部隊;放他們過去;以免~;影響全殲敵人主力的計劃。
[英譯] actrashlyandalerttheenemy
㈧ 成語故事打草驚蛇教案
打草驚蛇 [dǎ cǎo jīng shé]
生詞本
基本釋義 詳細釋義
打草驚了草里的蛇。原比專喻懲罰了甲而使乙有所屬警覺。後多比喻做法不謹慎,反使對方有所戒備。
貶義
出 處
宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為塗宰;瀆物為務;會部民連狀訴主簿貪;魯乃判曰:『汝雖打草;吾已蛇驚。』」
例 句
這是敵人的先頭部隊,放他們過去,以免~,影響全殲敵人主力的計劃。
近反義詞
近義詞 風吹草動 因小失大 急功近利 打草蛇驚 操之過急 顧此失彼
反義詞 紋絲不動 引蛇出洞 敲山震虎 欲擒故縱
㈨ 「打草驚蛇」這個成語的人物及故事
語出段成式《酉陽雜俎》:唐代王魯為當塗縣令,搜刮民財,貪污受賄。有一專次,縣屬民控告他的部下主薄貪贓。他見到狀子,十分驚駭,情不自禁地在狀子上批了八個字:「汝雖打草,吾已驚蛇。」 打草驚蛇,作為謀略,是指敵方兵力沒有暴露,行蹤詭秘,意向不明時,切切不可輕敵冒進,應當查清敵方主力配置、運動狀況再說。
㈩ 打草驚蛇的成語相關
【英文解釋】[beat the grass and frighten away the snake;(fig) act rashly and alert the enemy]
【基本解釋】原指懲罰了別人,也警戒了自己。後喻指做事不密,致使人有所戒備
例子:空自去打草驚蛇,倒吃他做了手腳,卻是不好。——《水滸傳》
馬烽《呂梁英雄傳》第十回:「不要性急,走漏了風聲,~,就會壞大事。
★清·李寶嘉《文明小史》第一回 第一須,用上些水磨工夫,叫他們潛移默化,斷不可操切從事,以致打草驚蛇,反為不美。
【解釋】:打草驚了草里的蛇。原比喻懲罰了甲而使乙有所警覺。後多比喻做法不謹慎,反使對方有所戒備。
【出自】:宋·鄭文寶《南唐近事》:「王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹。魯乃判曰:『汝雖打草,吾已驚蛇。』」
【示例】:空自去「~」,倒吃他做了手腳,卻是不好。 ◎明·施耐庵《水滸全傳》第二十九回
【近義詞】:操之過急、因小失大、顧此失彼、急功近利
【反義詞】:欲擒故縱、引蛇出洞、敲山震虎
【語法】:連動式;作謂語、定語、賓語;含貶義,多用於否定句
【引證解釋】
喻懲彼戒此。語本 宋 鄭文寶《南唐近事》:「 王魯為當塗宰,頗以資產為務,會部民連狀訴主簿貪賄於縣尹,魯乃判曰:『汝雖打草,吾已虵驚。』為好事者口實焉。」《里語證實·打草驚蛇》引《續常談》作「汝雖打草,吾已驚蛇」。注雲:「言汝訴主簿貪賄如打草,則我為蛇之被驚知戒矣。」後用以喻作事泄密而驚動對方。 元白樸《牆頭馬上》第三折:「誰更敢倒鳳顛鸞,撩蜂剔蠍,打草驚蛇,壞了咱牆頭上傳情簡帖。」馬烽西戎《呂梁英雄傳》第十回:「 老武 趕緊告訴大家,事情要慢慢干,不要性急,走漏了風聲,打草驚蛇,就會壞了大事。」亦作「打草蛇驚」。《景德傳燈錄·省念禪師》:「問:『四眾圍觀,師說何法?』師曰:『打草蛇驚。』」 宋朱熹《答黃仁卿書》:「但恐見 黃商伯 狼狽後,打草蛇驚,亦不敢放手做事耳。」 釋義
驚:驚動。打在草上卻驚動了蛇。原比喻懲治甲,以警告乙。現比喻做事因泄密而驚動對方。英語翻譯beating the grass to frighten the snake
出處
宋·鄭文寶《南唐近事》:「魯乃判曰:'汝雖打草,吾已蛇驚。'為好事者口實焉。 南唐時候,當塗縣(現安徽省馬鞍山市下轄的一個縣)的縣令叫王魯。這個縣令貪得無厭,財迷心竅,見錢眼開,只要是有錢、有利可圖,他就可以不顧是非曲直,顛倒黑白。在他做當塗縣令的任上,幹了許多貪贓枉法的壞事。
常言說,上樑不正下樑歪。這王魯屬下的那些大小官吏,見上司貪贓枉法,便也一個個明目張膽干壞事,他們變著法子敲詐勒索、貪污受賄,巧立名目搜刮民財,這樣的大小貪官竟佔了當塗縣官吏的十之八九。因此,當塗縣的老百姓真是苦不堪言,一個個從心裡恨透了這批狗官,總希望能有個機會好好懲治他們,出出心中怨氣。
一次,適逢朝廷派員下來巡察地方官員情況,當塗縣老百姓一看,機會來了。於是大家聯名寫了狀子,控告縣衙里的主簿等人營私舞弊、貪污受賄的種種不法行為。
狀子首先遞送到了縣令王魯手上。王魯把狀子從頭到尾只是粗略看了一遍,這一看不打緊,卻把這個王魯縣令嚇得心驚肉跳,渾身上下直打哆嗦,直冒冷汗。原來,老百姓在狀子中所列舉的種種犯罪事實,全都和王魯自己曾經干過的壞事相類似,而且其中還有許多壞事都和自己有牽連。狀子雖是告主簿幾個人的,但王魯覺得就跟告自己一樣。他越想越感到事態嚴重,越想越覺得害怕,如果老百姓再繼續控告下去,馬上就會控告到自己頭上了,這樣一來,朝廷知道了實情,查清了自己在當塗縣的胡作非為,自己豈不是要大禍臨頭!
王魯想著想著,驚恐的心怎麼也安靜不下來,他不由自主地用顫抖的手拿筆在案卷上寫下了他此刻內心的真實感受:「汝雖打草,吾已驚蛇。」寫罷,他手一松,癱坐在椅子上,筆也掉到地上去了。
那些幹了壞事的人常常是做賊心虛,當真正的懲罰還未到來之前,只要有一點什麼聲響,他們也會聞風喪膽。