❶ 急求:一至三年級英語詩歌(100字)!!!滿意有獎!!!
Dreams 夢想
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For if dreams die 夢想若是消亡
Life is a broken-winged bird 生命就象鳥兒折了翅膀
That can never fly. 再也不能翱翔
Hold fast to dreams 緊緊抓住夢想,
For when dreams go 夢想若是消喪
Life is a barren field 生命就象貧瘠的荒野,
Frozen only with snow 雪覆冰封,萬物不再生長
❷ 小學三年級英語詩歌
Trees
J.Kilmer
I think that I shall J.Kilmernever see
A poem lovely as a tree.
A tree whose hungry mouth is prest
against the earth's sweet flowing breast;
A tree that looks at God all day,
And lifts her leafy arms to pray;
A tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair;
Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with the rain.
Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
樹
我想我從未見過一首
美如玉樹的詩章。
一棵張著飢餓嘴巴的樹,
緊壓在大地甘美而流暢的乳房上;
一棵整天望著神的樹,
舉起枝葉繁茂的手臂來祈禱;
一棵樹在夏日裡可能
戴著一窩知更鳥在頭發上;
雪花堆積在她的懷抱里;
雨水也和她親切地生活在一起。
像我這樣愚笨的人可以做詩,
但唯有神方能造樹。
這里可能有你想要得
http://enghumor.anyp.cn/2.aspx
❸ 小學三年級英語詩歌朗誦
??i
think
that
i
shall
never
see
??a
poem
lovely
as
a
tree.
??我從未見過一首
??美如玉樹的詩章。
??a
tree
whose
hungry
mouth
is
prest
??against
the
earth's
sweet
flowing
breast;
??一棵張開餓嘴的樹,
??吮吸大地甘美流淌的乳漿;
??a
tree
that
looks
at
god
all
day,
??and亥稜忿專谷莜咐馮屬栓輔兢
lifts
her
leafy
arms
to
pray;
??一棵終日仰望神的樹,
??舉著枝葉繁茂的手臂祈禱上蒼;
??a
tree
that
may
in
summer
wear
??a
nest
of
robins
in
her
hair;
......
❹ 求10首英語小詩歌,還要帶翻譯
想要寫出漂亮的小詩歌,一定要打好詞彙基礎哦。學寫作歡迎來阿卡索,外教一對一帶各位學習更地道的表達。❺ 小學三年級的英文詩歌急急急%>_<%
Never give up,
Never lose hope.
Always have faith,
It allows you to cope.
Trying times will pass,
As they always do.
Just have patience,
Your dreams will come true.
So put on a smile,
You'll live through your pain.
Know it will pass,
And strength you will gain
永 不 放來 棄 ,自
永 不 心 灰 意 冷 。
永 存 信 念 ,
它 會 使 你 應 付 自 如 。
難 捱 的 時 光 終 將 過 去 ,
一 如 既 往 。
只 要 有 耐 心 ,
夢 想 就 會 成 真 。
露 出 微 笑 ,
你 會 走 出 痛 苦 。
相 信 苦 難 定 會 過 去 ,
你 將 重 獲 力 量 。
個人覺得這是很合適的一首,希望你能滿意!
❻ 想找2首適合小學三年級朗誦的英文詩
http://dcc.ndhu.e.tw/trans/chenli/audiomap.htm
《400年英語情詩名作選》有聲地圖
(一) 在這些網站可以找到相關英語情詩的朗讀:
● http://www.eaglesweb.com/poets.htm
這個網站收錄了Walter Rufus Eagles 念的下列英詩名作——
斯賓塞 「My love is like to ice, and I to fire」;
杜雷頓 「 Since there』s no help, come let us kiss and part」;
莎士比亞 十四行詩第18首:「Shall I compare thee to a summer』s day?」;
十四行詩第129首:「The expense of spirit in a waste 」;
姜森 「To Celia: Drink to me only with thine eyes」;
荷立克 「Delight in Disorder」(= 「The Poetry of Dress」);
馬維爾 「To His Coy Mistress」;
布萊克 「The Sick Rose」;
杭特 「Jenny Kiss』d Me」;
雪萊 「Music, when soft voices die」, 「Love』s Philosophy」;
濟慈 「Bright Star」(= 「The Last Sonnet」);
勃朗寧夫人 「If thou must love me」, 「How do I love thee? 」;
丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」;
阿諾德 「Dover Beach」;
狄瑾蓀 「The Soul selects her own Society」,
「My life closed twice before its close」(= 「Parting」);
克莉絲汀娜.羅塞蒂 「The First Day」, 「Song: When I am dead, my dearest」, 「Remember」;
浩斯曼 「When I was one-and-twenty」;
葉慈 「When You Are Old」;
New! 葉慈 「Down by the Salley Gardens」;
湯瑪斯 「In My Craft or Sullen Art」。
● http://www.wiredforbooks.org/poetry/richard_stevens.htm
這個網站收錄了Richard Stevens 念的下列情詩名作——
莎士比亞 十四行詩第18首;
布萊克 「The Sick Rose」;
彭斯 「A Red, Red Rose」;
杭特 「Jenny Kiss』d Me」。
● http://writersalmanac.publicradio.org/docs/01_03_05.htm
莎士比亞 十四行詩第71首:「No longer mourn for me when I am dead」(Garrison Keillor 念,3'26" 處開始)。
● http://www.luminarium.org/sevenlit/donne/donnebib.htm
無名氏 「Aubade」(= 「Break of Day」);
唐恩 「Break of Day」, 「Love』s Alchemy」。
● http://www.wwnorton.com/nael/noa/mp3/audio_16c_04.mp3
斯賓塞 「One day I wrote her name upon the strand」(James Knapp 念)。
● http://www.unc.e/courses/pre2000fall/engl25/readings/catalog.html
菲莉普絲 「To My Excellent Lucasia, on Our Friendship」。
● http://www.aoxy91.dsl.pipex.com/spokenpoems1.htm
布萊克 「The Sick Rose」;
勃朗寧 「Now」;
惠特曼 「The Beautiful Swimmer」;
丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」。
● http://www.mathcs.q.e/~tobin/PR_Critic/Audio.html
羅塞蒂 「Sudden Light」;
克莉絲汀娜.羅塞蒂 「Remember」。
● http://www.elycia.net/spooktacular/#5a
愛倫坡 「Annabel Lee」(Alexander Scourby 念)。
● http://www.nlu.e/~eller/amlit/focus/gothic/poegoth.htm
愛倫坡 「Annabel Lee」(神秘志怪版)。
● http://www1.davidson.e/academic/english/EmilyDickinson/audible.html
狄瑾蓀 「Love-thou art high」。
● http://www.spokenpoetry.co.uk/Bpokenpo/Bpokenpo/cloths.htm
葉慈 「He Wishes for the Cloths of Heaven」(Bill Charlton 念)。
● http://writersalmanac.publicradio.org/docs/01_11_19.htm
米蕾 「What lips my lips have kissed」(Garrison Keillor 念,3'12" 處開始)。
● http://writersalmanac.publicradio.org/docs/02_10_21.htm
湯瑪斯 「In My Craft or Sullen Art」(Garrison Keillor 念,3'05" 處開始)。
● http://www.factoryschool.org/content/sounds/poetry/stevens/soliloquy.ram
史蒂文斯 「Final Soliloquy of the Interior Paramour」(史蒂文斯 念)。
(二) 在這些 CD 里可以找到相關英語情詩的朗讀:
● Shakespeare Sonnets 1-77(Helios CDH88021)
Shakespeare Sonnets 78-154(Helios CDH88022)
這兩張 CD 收錄了Jack Edwards 念的莎士比亞全部十四行詩。
● Seven Ages: An Anthology of Poetry with Music
(Naxos Audiobooks.NA218912)
這兩張 CD 收錄了下列情詩名作的朗讀——
莎士比亞 十四行詩第18首;
荷立克 「Upon the Nipples of Julia』s Breast」;
彭斯 「A Red, Red Rose」;
阿諾德 「Dover Beach」;
克莉絲汀娜.羅塞蒂 「The First Day」;
浩斯曼 「When I was one-and-twenty」;
勞倫斯 「Green」。
● 81 Famous Poems: An Audio Companion to The Norton Anthology of Poetry
(Audio Partners.0945353820)
這兩張 CD 收錄了下列情詩名作的朗讀——
莎士比亞 十四行詩第18首,第129首;
姜森 「To Celia」;
荷立克 「Delight in Disorder」;
彭斯 「A Red, Red Rose」;
濟慈 「Bright Star」;
勃朗寧夫人 「If thou must love me」;
愛倫坡 「Annabel Lee」;
丁尼生 「Now sleeps the crimson petal」;
阿諾德 「Dover Beach」;
狄瑾蓀 「The Soul selects her own Society」。
● W. B. Yeats Read by T. P. McKenna
(Hodder Headline Audiobooks.HH184)
這張 CD 里有 T. P. McKenna 念的葉慈的 「When You Are Old」
以及 「He Wishes for the Cloths of Heaven」。
我在網路里找到的,希望可以幫到你。
❼ 小學三年級的英語朗誦稿
少兒英語詩歌朗誦稿:
Bring It all Back
Don't stop, never give up,
Hold your head high
Reach the top.
Let the world see what you have got,
Bring it all back to you.
Hold on what you try to be,
Your indiviality.
When the world is on your shoulders,
Just smile and let it go.
If people try to put you down,
Just walk on by, don't turn around,
You only have to answer to yourself.
Don't you know it's true what they say,
That life, it isn't easy,
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Dream of falling in love,
Anything you've been thinking of,
When the world seems to get too tough,
Bring it all back to you.
Try not to worry 'bout a thing.
Enjoy the times life can bring.
Keep it all inside you,
Gotta let the feelings show.
Imagination is the key,
'Cause you are your own destiny.
You never should be lonely,
When time is on your side.
Don't you know it's true what they say,
Things are sent to try you.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
Don't you know it's true what they say,
Things happen for a reason.
But your time's coming around,
So don't you stop trying.
[參考譯文]
找回自己
不要停頓,永不放棄,
高昂起頭
到達頂峰。
讓世界看見你的收獲,
找回自己。
堅持自己想達到的境地,
堅持自我。
當世界的重擔壓到了你的肩頭時,
笑一笑,讓它去。
如果有人打擊你,
走過去,不要回頭,
你只須負責自己。
難道你不知道他們說的是真的,
生活,不容易,
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
夢想自己墜入了情網,
自己想過的任何事情,
當世界彷彿變得太艱難時,
找回自己。
努力不為任何事擔憂,
享受生活能帶來的好時光。
讓這一切留在你心裡,
得讓自己的感情流露。
幻想就是答案,
因為你就是自己的命運。
你永遠不必孤獨,
當時間支持著你。
難道你不知道他們說的是真的,
這些事都是為了考驗你。
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
難道你不知道他們說的是真的,
事情發生都有道理。
但你的時機將會來到,
千萬別停滯不進取。
the rose in the wind
james stephens
dip and swing,
lift and sway;
dream a life,
in a dream,away.
like a dream
in a sleep
is the rose
in the wind;
and a fish
in the deep;
and a man
in the mind;
dreaming to lack
all that is his;
dreaming to gain
all that he is.
dreaming a life,
in a dream,away
dip and swing,
lift and sway.
風中薔薇花
吉姆肆·斯弟芬司
顫顫巍巍,
頡之頑之;
睡夢生涯,
抑之揚之。
夢中之夢,
風中之花,
薔薇顛倒,
睡夢生涯。
水中有魚,
心中有君;
魚難離水,
君是我心。
夢有所喪,
喪其所有;
夢其所得,
得其自由。
睡夢生涯,
抑之揚之,
顫顫巍巍,
頡之頑之。
trees
joyce kilmer
i think that i shall never see
a poem lovely as a tree.
a tree whose hungry mouth is prest
againsr the earth's sweet flowing breast;
a tree that looks at god all day,
and lifts her leafy arms to pry;
a tree that may in summer wear
a nest of robins in her hair;
upon whose bosom snow has lain;
who intimately lives with rain.
poems are made by fools like me,
but only god can make a tree.
樹
菊葉斯·基爾默
我向,永遠不會看到一首詩,
可愛的如同一株樹一樣。
一株樹,他的飢渴的嘴
吮吸著大地的甘露。
一株樹,他整日望著天
高擎著葉臂,祈禱無語。
一株樹,夏天在他的發間
會有知更鳥砌巢居住。
一株樹,白雪躺在他胸上,
他和雨是親密的伴侶。
詩是我輩愚人所吟,
樹只有上帝才能賦。
winter moon冬月
evelyn scott伊吾琳·司科特
a little white thistle moon
初月如銀溝,
blown over the cold crags and fens:
吹過冰岩沼;
a little white thistle moon
如勾初月白,
blown across the frozen heather.
吹渡寒郊草。
the moon月
william h.davies威廉·h·戴維士
thy beauty haunts me heart and soul,
你的美麗纏繞了我的心和魂,
o thou fair moon,so close and bright;
你美好的月哦,那樣近,那樣明;
thy beauty makes me like the child
你的美麗使我像個小孩兒
that cries aloud to own thy light:
要捉著你的光,發出更大的聲音;
the little child that lifts each arm
小孩舉起每一隻胳膊,
to press thee to her bosom warm.
要把你捉來抱的緊緊。
though there are birds that sing this night
雖然有些鳥兒在夜裡吟唱,
with thy white beams across their throats,
由於你的銀光照著它們的頸,
let my deep silence speak for me
讓我深深的沉默談出我的心
more than for them their sweetest notes:
比他們的最美的歌聲更有風韻;
who worships thee till music fails
對你的崇敬到了沉默無聲,
is greater than nightingales.
那崇敬是超過了你的夜鳴鶯。
❽ 三年級短的英語小詩 三年級最短的英語詩歌.
.不解ing.
不過一些押韻的句子不知道回對LZ有沒答用:
Jack has a black bag and Jan has a black cat.
When the money is there,there is nothing to be cared.